Культовый роман Чака Паланика «Бойцовский клуб», впервые издающийся на русском языке, уже получил громкую известность в России благодаря не менее культовому одноименному фильму Дэвида Финчера и сценарию Джима Улса, опубликованному в журнале «Киносценарии». И вот наконец читатель может познакомиться с романом, положившим начало созданию аналогичных «бойцовских клубов» по всему миру, в том числе и у нас, в России. Так что же такое «Бойцовский клуб»? Но — тсс! Первое правило бойцовского клуба гласит: «Никогда не говори о бойцовском клубе». Лучше читай! Тем более что роман Ч. Паланика еще глубже высвечивает филосовские проблемы, поставленные в экранизации Д. Финчера, проблемы «поколения Х», «столкнувшегося с переизбытком рациональной информации при полном пересыхании ручейка эмоциональной жизни».
Впечатления о книге:
Oleg68 про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
12 01
Честно не понял очем книга. О психопате с раздвоением личности, о мировом заговоре с целью возвести анархию в мировое сознание или чо чем- то другом. Оценка: неплохо
tikkurilla про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
31 12
удивительно, как из этого уг получился такой интересный и динамичный фильм, наверное, только благодаря игре актеров. взялся прочитать после просмотра фильма и весьма разочаровался. про качество перевода ничего не скажу, так как нет желания еще раз тратить впустую время.
kamillaK про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
29 09
Очень люблю фильм. Теперь вот решила познакомиться с книгой. Написано, конечно, своеобразно, но прочитала с интересом. В других переводах не читала, но в этом мне в целом понравилось.
horus20 про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
07 09
Книга отличная, мне лично этот перевод понравился больше остальных. Выбирал перевод очень просто, прочитал первые главы во всех вариантах, и выбрал тот, который показался мне наиболее читаемым.
mozgoff_net про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
05 12
Считаю, что это лучший перевод "Бойцовского клуба" Не смотрела фильм до прочтения книги. И понимаю, что не зря. Много деталей которые невозможно показать.
Ленин88 про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
05 09
Согласна с предыдущими высказываниями.
Добавлю лишь,что Паланик обладает собственной отличной манерой письма, безумно притягательной и заразительной.
Советую прочесть "Невидимки" - ранняя,но не менее удачная,на мой взгляд, работа.
Pinky88 про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
04 08
Я в восторге! С некоторых пор Паланик стал относиться к моим любимым писателям!
А что касается переводчика - то ему отдельное СПАСИБО и поклон...
indigos про Паланик: Бойцовский клуб [Fight Club ru] (Контркультура)
07 01
читала именно в этом переводе. По словам переводчика - его перевод сильно отличается от других. С другими пока сравнить не довелось, но в любом случае. сама книга не для однократного прочтения. такую книгу лучше вобще иметь у себя на полке. в хорошем переплете
mysevra про Мастертон: Жертвоприношение [Prey ru] (Ужасы)
03 03
Начиналось всё до оскомины стандартно, но вот дальше пошло веселее – кто успел, тот и царь горы. Оценка: хорошо
iggy71 про Маканин: Валечка Чекина (Современная проза)
25 02
Писатель намеревался, видимо, создать загадочный образ провинциалки, "в которой что-то есть", и типа все хотят с ней познакомиться поближе, и она такая себе любвеобильная, духовная и проч. Автор ей симпатизирует, но вот образ ……… Оценка: плохо
konst1 про Рубина: Окна [Авторский сборник] (Современная проза)
25 02
Вдруг Борис заметил:
– Между прочим, знаешь ли ты, что еще совсем недавно, в XVIII веке, жители Корнуолла промышляли таким вот способом: в особо сильный шторм выносили на берег большие фонари и расставляли рядами там, ……… Оценка: отлично!
Дей про Господин следователь
25 02
Очень интересно. Детективная и, скажем так, бытовая линии отличные, любовная же не понравилась. Влюбился с первого взгляда, лучше её нет (это ещё даже не разговаривал с ней ни разу), вот эти китайские церемонии с ухаживаниями ………