У меня нет рта, а я хочу кричать (fb2)

Харлан Эллисон перевод: Ирина Альфредовна Оганесова   Владимир Анатольевич Гольдич
У меня нет рта, а я хочу кричать [I Have No Mouth, and I Must Scream ru] 169K, 35 с.   (скачать)
издано в 1997 г. Полярис
Добавлена: 11.05.2009

Аннотация

1968

Печатается по изданию: Миры Харлана Эллисона, т.2. Рига, Изд-во «Полярис», 1997, с.7-40.
Холодная война должна была перейти в горячую, все это знали и готовились заранее, машины не дают осечек, и обе стороны создали мощные боевые компьютеры, которые, объединившись, дали в итоге искусственный интеллект, осознавший свое существование. Третья мировая началась и очень быстро закончилась, на Земле осталось только 5 людей, оказавшихся в полной власти взбесившейся машины. Теперь они бессмертны и их жизнь превратилась в бесконечную череду страданий, из которой есть всего один выход...
© suhan_ilich




Впечатления о книге:  

sonate10 про Эллисон: У меня нет рта, а я хочу кричать [I Have No Mouth, and I Must Scream ru] (Научная фантастика) 25 01
Этот вариант перевода лушче других, но все равно - написан сплошным жутким канцелярским языком, бездушным и ничего не говорящим ни уму, ни сердцу, с кучей ляпов. Просто остальные еще хуже.

indigos про Эллисон: У меня нет рта, а я хочу кричать [I Have No Mouth, and I Must Scream ru] (Научная фантастика) 23 11
Предисловие не понравилось - краткая биография пути авторства. А рассказ! Если уж он является гуманистическим и позитивным, то тогда Кинг и Паланик пишут сказки для детей. В целом, необычно написано, но много нестыковок, хотя если человек умер и оказался в другом теле, то, возможно, АМ умеет переселять души.

biog про Эллисон: У меня нет рта, а я хочу кричать [I Have No Mouth, and I Must Scream ru] (Научная фантастика) 25 01
Имхо, лучше сначала прочесть рассказ, а затем уже предисловие автора.


Прочитавшие эту книги читали:
X