Розуміючи, що доля СРСР залежить насамперед від позиції України, Москва вдалася до провокування сепаратистських настроїв у різних регі-онах цієї республіки. Скажімо, раптом виникає проблема русинства в Закарпатті, яку створюють за допомогою заокеанських ділків від науки, розпалюються пристрасті навколо сумнозвісної Донецько-Криворізької республіки…
Але особливу ставку зроблено на відірвання Криму від України.
Lyka про Сергийчук: Український Крим [uk] (Публицистика)
19 04
Крым территориально лежит около Украины, но не политически.
А по поводу подарков....
Жили два брата. И младшего стал сосед из другой деревни подговаривать, что старший его обьедает, обижает. Младший и обиделся.
Drosselmeier про Сергийчук: Український Крим [uk] (Публицистика)
19 04
Зачем тебе, Оливка, Крым? Есть лучшие места для отдыха и проживания: солнечные Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкесия, теплый Дагестан, удобные и дружелюбные Ингушетия и Чечня. Живи-нехочу.
**Воевали его от крымских ханов русские цари. А в подарок его Украина получила** - ты веришь только в силу оружия? И не веришь в добрососедские, дружеские подарки? :-D
olivka про Сергийчук: Український Крим [uk] (Публицистика)
18 04
И какое отношение Крым имеет к Украине? Воевали его от крымских ханов русские цари. А в подарок его Украина получила от бывшего первого секретаря Украины Хруща, на тот момент генсека СССР, в нарушение всех законов, а теперь, видите ли, это их территория? Благодаря скоту Ельцину, которому было наплевать на все, кроме его личной власти и возможности создать деткам состояние.
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.