Башни полуночи (fb2)

Роберт Джордан   Брендон Сандерсон перевод: Любительский / сетевой перевод   Цитадель Детей Света
Колесо Времени - 13
Башни полуночи [Towers of midnight ru] 3M, 853 с.   (скачать)

Добавлена: 20.10.2011

Аннотация

Началась последняя битва. Рушатся печати на узилище Тёмного, чему Ранд, не смотря на противостояние Престола Амерлин, собирается поспособствовать. Перрин ищет способ овладеть волком внутри себя, а Мэт готовится к путешествию в миры Элфин и Илфин, чтобы освободить Морейн Седай. Конец близок, пришло время для того, чтобы бросить кости…




Впечатления о книге:  

godar про Сандерсон: Башни Полуночи [ранняя редакция перевода] (Фэнтези) 17 10
Годный перевод смотреть здесь http://lib.rus.ec/b/331900

Losano про Сандерсон: Башни Полуночи [ранняя редакция перевода] (Фэнтези) 07 07
Читается с большим интересом,но что за дурацкие ошибки:Эгвейн или Егвейн!!

ase67 про Сандерсон: Башни Полуночи [ранняя редакция перевода] (Фэнтези) 26 05
Великолепное продолжение цикла. Ни чуть не разочарован. Отдаю должное Сандерсону. Читать обязательно.

ar_gen_tum про Сандерсон: Башни Полуночи [ранняя редакция перевода] (Фэнтези) 18 04
Буду, пожалуй, первым.
Книга написана (дописана?) после смерти автора. Можно было ожидать всяких неприятностей: отсутствия связности, несоблюдения стиля автора и ритма повествования..
НО!!!
Качественное продолжение саги, авторский стиль соблюден. Сюжетная линия развивается гораздо стремительней, чем в последних произведениях за авторством Джордана, что только радует, т.к. последнии 3 книги были явно затянуты.
Не знаю, насколько заслуга Сандерсона в сохранении целостности повествования, но готов сказать спасибо всем: и Джордану (мир его праху..), и Сандерсону, и переводчикам.
Надеюсь, заключительная книга также порадует и ждать 3 года не придётся.
Насчет самого файла. Качество, увы, не на высоте. Много орфографических ошибок, оформление не блещет.

1 пятёрка

Оглавление


Прочитавшие эту книги читали:
X