Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Опубликовано вс, 07/08/2011 - 13:34 пользователем niksi
Forums: На Либрусеке нет книги Боба Джада "Трасса смерти" _http://www.ozon.ru/context/detail/id/3952286/
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 день
sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 1 день sem14 RE:«Юмористическая серия» 1 день Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 4 дня larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 1 неделя alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 4 недели Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина?
Sello про Гече: Библейские истории (Критика, Религия)
20 12 Такие книги бессиысленно комментировать. Автор, кстати, занят не столько тем, что "раскрывает несостоятельность представлений о "богодухновенности" библейских сказаний, сколько, анализом, поисками точек соприкосновения историчности ………
Олег Макаров. про Прягин: Даль-цвет. Том 1. Охра (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Давно не было у меня такого, чтобы дочитать том и «а-а-а! теперь же неизвестно сколько ждать следующего!!!» Отлично. С огромным удовольствием от первой до последней страницы. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Денисов: Извлекатели. Группа «Сибирь» [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Совершенно долбанутая вещь: люди из “прекрасной России настоящего” в параллельном мире - России, где "Путин не пришёл ко власти и всё разваливается, страну разворовывают либералы”... Оценка: нечитаемо
Дей про Хлеб наемника
18 12 В общем, первые две книги это один ГГ, а остальные - совсем другой, хоть и тот же Артакс. В остальных он уже ленивый, потолстевший, забросивший тренировки. Периодически о нём кто-то вспоминает и выдаёт квест. Автор частенько ………
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния [СИ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Как там у еще не родившегося Ивасюка? Повсюду буйно квитна черемшина..." ______________________ Ага. "Почему я не сокол?" (с)
decim про Осояну: Дети Великого Шторма [сборник litres] (Героическая фантастика, Фэнтези, Морские приключения)
16 12 Очень похоже на "Дитя приливов" Р.Дж. Баркера. В дамском изводе, т.е. с постоянным и многословным выяснением отношений. Ладно хоть, что не отношенек. Ещё напомнило эпопею Суржикова. Воды налито немало, и если бы подсушить ………
Oleg68 про Кобен: Убегай! [Run Away ru] (Триллер, Детективы: прочее)
16 12 Классная книга. Неожиданный конец. Оценка: отлично! |
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
К одному уже втерся в доверие. Но всех на мякине не проведешь.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
И что? Он в жизни так же красив и могуч?
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Лучше, чем на фотографии.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
(потрясённо) КУЧЕРЯВЫЙ?????
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
В контракте особо подчеркнуто: "На вопрос "КУЧЕРЯВЫЙ пять вопросительных знаков" - не отвечать, иначе книги превратятся в лангольеров и сожрут разгласившего".
На таких тяжелых условиях приходится сотрудничать, коллега.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Опер был большим — широкие плечи, превышающие мускульную структуру.
Его каштановые волосы стояли в остроконечных завитушках.
Его глаза были синими, и сегодня вечером на его челюсти была щетина.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Немудрено, что Аня про ТАКОЕ не рассказывает. Я бы тоже молчал (и содрогнулся от)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*высокомерно* содрогайтесь, ибо! :)
*в сторону* фломастеры для раскраски попались некачественные. :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
А я видела. Но не расскажу из вредности!
И потому что нефиг! :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
(обиделся насмерть и умер от любопытства) (ушёл обдумывать страшную мстю)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*показала язык и зарылась в ил* :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Конечно, нефиг. Надо не рассказывать, а выкладывать фотки сразу.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
фоток нет. нет фоток. *и хорошо, а то это дело обоюдострое:)*
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*молча полез проверять био*
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
*почитав тред и тихо ужаснывшись* Мнэ-э-э... может, лучше про вычитку, а? Вот, например, как я понимаю, сначала сканирование идет, потом OCR и перевод файла в какой-нибудь текстовый формат, да? А потом вычитка, да? А вот, когда вычитка, в каком формате файл находится в этот момент?
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Опер, это я погорячилась, признаюсь.
Но сто пудов - не сдам.
А пытки мне пофиг - и так палец нарывает. :)
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Вы это. Левомеколем надо. Или лук печеный примотать.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
От нарывов алоэ надо к больному месту на ночь. Проверено на собственном фурункуле нескажугдеонбылноэтооченьжуткоеместо.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Это северокорейские пограничники, зуб даю. Стрелой попали. При попытке к бегству на Юг.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
В правильном...
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
О, великий руский переводчик, не грузите голову ненужными деталями. Оставьте их душной серверной.
Руский (и неруский) читатель ждёт ваших переводов.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Я про вычитку англоязычных книжек в виду имел.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Можете совместить с переводом: http://lib.rus.ec/b/314167
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Я там про другую имел в виду книжку.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Если вычитка уже выложенных на сайте плохо вычитанных книг, то вычитывается fb2.
Если делается новая книга, то вычитка либо в текстовом формате, чаще ворд, после этого файл верстается в fb2. Либо верстается невычитанный файл, а вычитывается уже в fb2.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Я вот про книжку ту, английскую. Если что, я в Ворде вычитать могу.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Хорошо, так и сделаем.
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
откровенно говоря, красиво. но я себе неделю назад
от большого уманечаянно загнала занозу под ноготь указательного пальца. поэтому точно знаю, что никому ничего не скажу. :)Отв: Этих книг нет. А ведь они в хорошем переводе
Страницы