A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Опубликовано ср, 28/12/2011 - 06:19 пользователем drnemo
Forums: Владимир Григорьевич Рутковский Следует ли переводить фамилию украинского автора? - по-украински Рутківський [Руткивський] IMHO, лучше транслитерировать, фамилии, если не ошибаюсь, не переводятся?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
nik_ol RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 23 часа
larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 день nehug@cheaphub.net RE:DNS 5 дней alexk RE:Багрепорт - 2 1 неделя sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 2 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 3 недели Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 3 недели Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 2 месяца Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 месяца sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 месяца Впечатления о книгах
astranom_ про Питерс: Увидеть огромную кошку (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Пруд гиппопотамов (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Змея, крокодил и собака [The Snake, The Crocodile and the Dog ru] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Лев в долине [Lion in the Valley ru] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Неугомонная мумия [The Mummy Case ru] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Проклятье фараона [The Curse of the Pharaohs ru] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Крокодил на песке [litres] (Классический детектив, Иронический детектив, Детективы: прочее)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Крокодил на песке [Crocodile On The Sandbank ru] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: A River in the Sky [en] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Tomb of the Golden Bird [en] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: The Serpent on the Crown [en] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично!
astranom_ про Питерс: Guardian of the Horizon [en] (Иронический детектив)
12 12 Переводы всех 20 книг, а также оригиналы можно найти на канале t.me/amelia_peabody Оценка: отлично! |
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Открываем книгу (выходные данные из нее приведены в custom-info) и читаем:
Any question?
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Я в курсе, как переводили раньше. Вопрос о том, как правильно переводить.
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Вы правильно сказали: фамилии (и имена в целом) не переводятся. Никто (кроме латышей - встречал в рассказе Джека Лондона) не делает из Jonnhy White Ивана Белова. Однако имена пишутся по
законамправилам языка и в графике языка.Catherine Coulter по-английски, Кэтрин Коултер по-русски, Катрин Каултър по-болгарски, Brian Aldiss по-английски,
Брайан Олдисс по-русски, Брайън Олдис по-болгарски, John Updike по-английски, Джон Апдайк по-русски, Джон Ъпдайк по-болгарски.
И Вы среди них можете найти "правильный перевод"?
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
А пресловутые языковые экзерсисы прибалтасов? Когда Шишкин становится Сискинсом, а Пышкин - Пискинсом?
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Ну, этого я не знаю, но вот реальность: Ēriks Frenks Rasels и Rejs Bredberijs .
Ах, да, еще. Вот мы какие воры и пираты, русские, лишили Dashiell Hammett трех удвоенных согласных, оставили только одну пару. Возвращать бум аль как?
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Да погодьте Вы с удвоенными!
Тут разъяснить бы Дэшил-Дэшиел-Дешиел. Голосовать надо...
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Дэшил. Не надо усложнять, передать произношение правильно все равно не получится.
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
(мягко):
Да треп это, просто треп...
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
(нервничает) У меня сегодня рабочий день, мне можно на людей бросаться! У меня справка есть... от ветеринара...
:)) Я так. На всякий случай для статистики :))
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
В свое время кто-то извратился с переводом Властелина Колец, и появился Фродо Сумкинс... Но это все же разовое действо, действительно.
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
А что тогда говорить про Гарри нашего Поттера? Снегг / Снейп и тд...
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Ну тут хоть ясно, что `Сумкинс` или `Котомкинс` — варианты перевода `Бэггинса`, а вот поди догадайся, что `Торбинс` это не оригинал, а тоже перевод всё того же `Бэггинса`.
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Если честно - для меня это новость!)))
Теперь все уладывается, Фродо - тоже Бэггинс
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Ну да, сделаем Пушкина Гарматкиным, а Толстого - Гладким...
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Эх-хэ-хэ...
На Украине живем...
Тут "скрубрэйнс" на Галичине вот в чем упражняются:
Если муж - Яцьків Петро, то жена - не Яцькова Галина (как следовало бы), а Яцьків Галина (как пишут на Священных Землях Саскачевана)
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Знакомо... Папа из Александра стал Олександром, немцы понять не могут, что это за имя такое
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Все верно, в Яцьків окончание -а не добавляется. Добавляется, если мужское Яцьков - женское Яцькова
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Ага.
Я могу сравнить языковую ситуацию на Украине лет тридцать тому с нынешней. Как у Шевченко:
"...По німецькому показу. І заговорили.
Так, що й німець не второпа..."
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
OK. Ясно, спасибо.
Отв: A176913 Владимир Григорьевич Рутковский
Пожалуйста, к Вашим услугам.