удаление "двойников"
Опубликовано вс, 21/03/2010 - 02:02 пользователем Антонина82
Forums: Когда я объединяю писателя, часто возникает ситуация, что одно и то же произведение, но в разное время залитое (один формат fb2), появляется в списке. Программа предлагает мне удалить худший экземпляр. Но поскольку я не обладаю багажом знаний в создании электронных книг, то по короткому вопроснику не могу судить, какой вариант лучше. Для начала список Янссон Туве - "Волшебная зима" Брумель Валерий - "Не измени себе" Наличие в библиотеке двух ОДИНАКОВЫХ книг ни к чему.Наверное, будет лучше, указывать в этой теме о наличии "двойников", а продвинутые пользователи библиотеки будут решать какой экземпляр оставить.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Isais RE:Калибрятина/Самиздатина 18 часов
md2k15 RE:Относительно Вархаммер 40 000 1 день Oleg V.Cat RE:Беженцы с Флибусты 2 дня tvnic RE:"Коллектив авторов" 4 дня SergL197 RE:Регистрация 4 дня ejik.v RE:Viva Stiver! 5 дней RedRoses3 RE:Флибуста конец? 6 дней Ldrozd RE:Сандра Ньюмен - Джулия [1984] 2 недели konst1 RE: Банда Рафаэля 2 недели Isais RE:Лоренс Даррелл - Горькие лимоны 2 недели Isais RE:B157704 Черепаха Киргала 2 недели sem14 RE:Литературная премия «Ясная Поляна» 2 недели blahblahblah2024 RE:Сборник - Советская морская новелла. Том 1 3 недели Isais RE:Обновление FictionBook Editor 3 недели Alex_61 RE:Windows 7 безопасна благодаря помощи NSA??? 3 недели Саша из Киева RE:Лимонные дольки 3 недели Trinki RE:Любительские переводы 3 недели nehug@cheaphub.net RE:Подробнее о правилах, если можно? 4 недели Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Королюк: Инфильтрация [Litres] (Альтернативная история, Социальная фантастика)
29 10 У автора по поводу СССР такая каша в голове, каких я и не встречал. Что-то типа «конечно, в магазинах ничего не было, но кое-что всё-таки было, зато люди были замечательные и дружба народов, а развалили эту великую страну ……… Оценка: нечитаемо
Oleg V.Cat про Ванагайте: Наши люди (История, Документальная литература)
29 10 Мнда. Тут, похоже, "переводчик лично постарался". Нет, ну ладно, первую залили, когда нормального перевода ещё небыло. Но вторую "спасатели" заливали явно зря. По хорошему обе надо "под кат", ни читать ни править это никто не будет.
Олег Макаров. про Иевлев: Танго фрезерных станков (Киберпанк, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 10 Э... Чё-то вообще нечитабельно. Надеюсь, это только мне не зашло. Автор-то отличный
Олег Макаров. про Павел Сергеевич Иевлев
28 10 ВЫ ПРОСТО НЕ ЗНАЕТЕ, КУДА СМОТРЕТЬ": Часть первая: "Бармен и его Швабра” Часть вторая: "Ведите себя правильно” Часть третья: “День очищения” ========== Очень хорошо. Русский Пратчетт. 5
Chernovol про Ванагайте: Наши люди (История, Документальная литература)
28 10 Книга не вычитана, отсутствуют отдельные фрагменты, поэтому невозможно понять суть изложения..
Chernovol про Ле Карре: Полевой агент [ЛП] (Шпионский детектив)
28 10 В тексте отсутствуют слова и абзацы. Скорее всего книгу никто не вычитывал.
Ратослава про Жаворски: Неумерший [litres] [Même pas mort ru] (Героическая фантастика, Фэнтези, Историческое фэнтези)
28 10 Да, это, скорее, магический реализм, чем фэнтези, жесткая явь, перемешенная с порождениями, вызванными жаром болезни, сон ,перемешанный с бодрствованием. Кельтская мифология и суровая жизнь. Какая жалость, что переведен ……… Оценка: отлично!
Barbud про Шопперт: Ответ Чемберлену (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 10 В первой книге герой был хоть и не без упрека, но порой вызывал сочувствие. К концу же второй превратился в человека-говно и стал откровенно гнусен. Впрочем, какие времена - такие и герои... Оценка: нечитаемо
mvzm про Крыс: Россия будущего: Альтушка по талону каждому гражданину [СИ] (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 10 Абсолютная графомания. Не тратьте время. Оценка: нечитаемо
svengali про Рунов: Конев против Жукова. Поединок маршалов (История, Биографии и Мемуары, Документальная литература)
26 10 Как же надоела эта дебильная сентенция, что "история не признаёт сослагательного наклонения"! Какой-то дурак сказал, а сотни других дураков повторяют и не включают мозги. История это и есть сослагательное наклонение – анализ ……… Оценка: плохо |
RE:удаление "двойников"
Это да. Может еще ID красивее? Других отличий нет.
RE:удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/588316
F2043B78-20DF-440A-9E81-937638568A48
2.51
http://lib.rus.ec/b/151261
F2043B78-20DF-440A-9E81-937638568A48
2.5
RE:удаление "двойников"
Вы же знаете как сравнивать
RE:удаление "двойников"
Номер версии ни о чём не говорит. Его (№) ставлю самостоятельно в редакторе, равно как и всю другую служебную информацию (тэги). Поэтому в данном случае предлагаю исходить из сравнения текстов и/или внешнего оформления.
>
По логике вещей чем выше номер версии, тем больше изменений. Специально отслеживал данный момент и из нескольких сотен книг ни разу не встретилось чтобы это кто-нибудь соблюдал. Завсегда оставляют номер по-умолчанию 1.0…1.5
>
RE:удаление "двойников"
Сундук подкинул книжек. Последние поступления в серии http://lib.rus.ec/s/9649.
RE:удаление "двойников"
b/140822 и b/625792 - файлы одного и тоже издания одного и того же года (правда последний файл - лучшего качества). И можно было бы спокойно объединить в пользу последнего. Но почему-то разные иллюстрации. Может быть заблокировать от удаления b/140822 до выяснения? Или спросить и заливщика b/625792 про иллюстрации, потому как есть подозрение, что держал в руках бумажную книгу.
RE:удаление "двойников"
Вот для таких случаев и нужны Djvu...
См http://publ.lib.ru/ARCHIVES/B/''Biblioteka_Sovetskoy_Fantastiki''/Lapin_B.F._Pod_schastlivoy_zvezdoy._Sb.(1978).[djv-fax].zip
В некоторых случаях иллюстрации можно посмотреть в "Лаборатории фантастики".
RE:удаление "двойников"
ОК. Спасибо. Разрулил.
RE:удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/626643 компиляция из http://lib.rus.ec/b/177690 и http://lib.rus.ec/b/177692
http://lib.rus.ec/b/598889 http://lib.rus.ec/b/599198 - отличия только в сериях и обложках
RE:удаление "двойников"
И еще в годе издания. И, я думаю, в издательствах.
RE:удаление "двойников"
Издательский дубль.
-
http://lib.rus.ec/b/644275 http://lib.rus.ec/b/106981
RE:удаление "двойников"
В одном "издании" исходных данных не присутствует вообще - так что неизвестно, не 100%. Разве что знающему бусурманский сравнить по тексту. А так похоже.
RE:удаление "двойников"
Поскольку в форум функциональность никто нос не сует (даже Ларин и библиотекари) пишу сюда
Почему-то (как было ранее) не проверяется наличие книги в библиотеке. Поэтому появляются двойники, а некоторые г... даже не удосуживаются посмотреть, грузят одно и то же (зарабатывая пользу) для себя и насрав на всех остальных. Последний пример : Бушков три книги
Возвращение пираньи
Пиранья. Флибустьерские волны
Пиранья. Озорные призраки
RE:удаление "двойников"
Опять кто-то двойные книги Бушкова хер...т. Да еще в нескольких экземплярах
RE:удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/545631 http://lib.rus.ec/b/644064 издательский дубль
http://lib.rus.ec/b/644065 http://lib.rus.ec/b/616592 аналогично
http://lib.rus.ec/b/310995 без иллюстраций http://lib.rus.ec/b/311262 с иллюстрациями но не вычитано, при сравнении ошибки всплывают
RE:удаление "двойников"
В первом случае разные годы издания, разные isbn, могут отличаться текстом, формально не дубли.
Во втором случае одна "Книга дополнена новыми главами и рекомендациями! 2-е издание, дополненное." Так что далеко не дубль.
В третьем случае согласен полностью, но... Присутствуют в библиотеке книги с иллюстрациями и без иллюстраций. Одна и та же книга совершенно, не первый случай, можно сказать - рядовой случай, взять к примеру Верна... Вес разный, вкусовые предпочтения у пользователей на иллюстрации разные, вероятно имеют право на "жизнь" в библиотеке оба варианта. Не мне решать... По моему мнению, либо везде и всегда "с иллюстрациями+без иллюстраций", либо везде и всегда в пользу варианта "с иллюстрациями".
RE:удаление "двойников"
первые тоже с правленным вариантом. "Книга дополнена новыми главами и рекомендациями!"
По поводу книг с иллюстрациями и без - если нет отличий в тексте, то объединяю в пользу с иллюстрациями. Смысла нет держать чисто текстовый текст, который скорее всего создавался LibRusEc kit или каким-либо автоматическим конвертором. Как пример (еще не объединенные):
http://lib.rus.ec/b/76880 http://lib.rus.ec/b/362969
http://lib.rus.ec/b/76891 http://lib.rus.ec/b/540554
Другая ситуация - Литресовкие поделки - рассказ из нескольких абзацев и обложка кило на 200-300.
http://lib.rus.ec/b/561166
RE:удаление "двойников"
"рассказ из нескольких абзацев и обложка кило на 200-300" - этим балуется либрусек.про
"если нет отличий в тексте, то объединяю в пользу с иллюстрациями" - вот этого я и боялся. Как же быть тогда с произведениями Верна (и не только) - параллельно с иллюстрациями и без, тоже будете объединять? Либо все "такие" пары объединять, либо всё оставлять, как есть. Нельзя по-женски поступать, там захотел, там не захотел. Встречал и с иллюстрациями кто-то удалил в пользу варианта "без". Должно быть одно правило для всех случаев.
Впрочем, как хотите, физически книги не удаляются...
RE:удаление "двойников"
Таки Литрес. Посмотрите FB2-info. Я понимаю, что они рассказиками набирают себе массу. И один авторский сборник распадается на десять-двадцать-надцать новых типа книг.
Пока шибко не смотрел, но уже куча вопросов есть. В которых без графических или бумажных книг не разобраться.
- http://lib.rus.ec/b/126714 переводчик в книге один, в аннотации другой.
- http://lib.rus.ec/b/377400 часть книги прописана в серии сборников (http://lib.rus.ec/b/126580 - аналогично)
- http://lib.rus.ec/b/126711 без переводчика http://lib.rus.ec/b/126711 с переводчиком и серией
- http://lib.rus.ec/b/126547 с обложкой одного издания http://lib.rus.ec/b/538258 другое издание с обложкой и иллюстрациями - и какое сохранять?
- Ладомировское издание иллюстрации имело и если имело то "классические"?
- http://lib.rus.ec/b/227017 - вставлены иллюстрации Леона Бенетта, хотя здесь https://fantlab.ru/edition35289 указано что иллюстрации цветные. Возможно что иллюстрации из этого издания https://fantlab.ru/edition35117
RE:удаление "двойников"
Все указанные случаи - не дубли. По разным причинам.
Я ужу писал - традиционно в библиотеке наличие книги без иллюстраций рядом с книгой с иллюстрациями. Примеры навскидку - Верн и Дюма.
RE:удаление "двойников"
Не дубли файлов, дубли книг. И фейки.
А какой смысл держать http://lib.rus.ec/b/447256 и http://lib.rus.ec/b/502305? Добавлена обложка и все. Ну еще издательские данные.
RE:удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/a/207261 куча дублей
ИМХО оставить две серии: http://lib.rus.ec/s/13742 изданную в бумаге
и http://lib.rus.ec/s/40775 СИ
Остальное - компиляции.
И надо сравнивать бумажные издания и СИ. Вроде как отличий нет.
RE:удаление "двойников"
Из вновь прибывшего - рассказы Бунина. Распотрошили очередной сборник.
Имеем: http://lib.rus.ec/b/168549 сборник
http://lib.rus.ec/s/42552 потрошенный (но пока 20 рассказов из 37)
http://lib.rus.ec/s/25454 полный (?)
И
http://lib.rus.ec/b/183399 входит в http://lib.rus.ec/b/98072
.
http://lib.rus.ec/b/645873 это сборник из http://lib.rus.ec/s/12848 http://lib.rus.ec/b/182676 http://lib.rus.ec/b/170173
RE:удаление "двойников"
Предлагаю объединить, произвести слияние следующих разделов:
Секретные материалы и X-Files Секретные материалы
===
RE:удаление "двойников"
Одинаковые книги:
Святослав Логинов - Родница
и
Святослав Логинов - Родница (с обложкой).
Разница только в наличии/отсутствии обложки.
===
RE:удаление "двойников"
У меня обе книги с обложками. Разными. И в исходных данных - разные издания разных годов. По факту - не дубли.
RE:удаление "двойников"
По тексту - дубль. Второй - огрызок от сборника. Только в первом исправить ошибки OCR.
По факту дубли.
Из нового: порезали очередной сборник - http://lib.rus.ec/b/156294
RE:удаление "двойников"
Подразумеваются указанные книги находящиеся на сайте, а не те что у вас. Тэги (год издания и т.п.) в данном случае никакой роли не играют; и вообще тэги изменяются легко и просто. По тексту — дубли. Никакой разницы в орфографии, пунктуации и т.п. в текстах не обнаружено. Отличие – да – имеется: в одной книге пишется «Петр», в другой «Пётр».
===
RE:удаление "двойников"
Я напишу немного по-другому. То же самое, но по-другому. Традиция такая есть на либрусеке - одна и та же книга разных издательств и годов издания
НЕ считаются дублями. Традиция - каждому изданию - отдельный файл. Подразумеваются указанные книги, именно находящиеся на сайте, а не у кого-то на файлопомойке.
RE:удаление "двойников"
Если разница только в издательстве - то это плохая, вредная традиция. Мы будем её искоренять.
RE:удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/646240 http://lib.rus.ec/b/258550
http://lib.rus.ec/b/641500 http://lib.rus.ec/b/646242 СИ и Литресовкий, откорректированный СИ
Омнибус http://lib.rus.ec/b/501424 и вся серия поотдельности http://lib.rus.ec/s/2933
Заливал книгу http://lib.rus.ec/b/646472 и создавал автора Максимова Юлия, но когда залилось прилепилось к Юлия Николаевна Максимова. Не уверен что это один автор.
http://lib.rus.ec/b/148711 сборник и все 51 рассказ россыпью
RE:удаление "двойников"
"http://lib.rus.ec/b/148711 сборник и все 51 рассказ россыпью" - традиция такая на либрусеке (см. Чапек, Булычев, Лондон и мн. др.) - параллельное существование сборника и россыпи рассказов.
RE:удаление "двойников"
Это не традиция, это:
- жертва ботозаливки (первоначального наполнения) библиотеки - если это мелочевка (отдельные рассказики, части рассказов, повестей, авторских сборников). И появляются полные типа рассказы:
- жертвы из другой библиотеки, там уже к нескольким абзацам лепится обложка. Так одного из критиков распотрошили - каждое письмо одним из файлов.
Ну или, как пример, потрошат хрестоматии см. http://lib.rus.ec/s/40275
Сколько весит? Неа, 150 кило страничка текста.
Будет выпущено пять хрестоматий. выложат пять рассказиков.
RE:удаление "двойников"
А мне крайне не нравится, когда НЕКТО, заливает в библиотеку досовские файлы, когда в библиотеке есть аналогичные в пдф. Спрашивается ЗАЧЕМ? Причем заливаются эти файлы абы как - без аннотаций, без указания других данных о книгах.
Для примера: пдф, который лежал в библиотеке с 2010 и свежий дос
Как говорится, найдите разницу
RE:удаление "двойников"
Зачем? Отвечу. Что-бы был текстовый вариант, из которого можно сделать FB2 без всяких заморочек типа поиска спец-программ. Попробуйте копировать текстовый слой из той книги. У меня копируется типа такого:
Когда появится FB2, то и Doc, и PDF можно объединять с готовым FB2.
RE:удаление "двойников"
А у меня без всяких заморочек -
Если ВЫ хотите конвертировать из дос в фб - делайте, напрямую, без заливки на сайт. Если кто-то другой захочет ИМЕННО эти файлы конвертировать в фб думаю, он найдет вариант, который ему более подходит.
ПОВТОРЯЮ: правила сайта п10. Основной формат в библиотеке fb2.
И не надо плодить дубли в малоиспользуемых форматах!
RE:удаление "двойников"
Что-же вы полностью правила не процитировали:
PS калибрятины и так хватает на сайте.
Есть еще и п.7
Есть и мнение Ларина по поводу сборников и отдельных рассказов.
RE:удаление "двойников"
Объясните мне, так как я совершенно не вижу связи, как дублирование имеющихся файлов пдф новыми дос влияет на количество файлов, сделанных в программе колибри??? На сайте 39386 файлов в пдф и 35929 djvu. Надо все дополнить досовскими файлами или выборочно??? Если выборочно, то какой критерий?
По поводу полной цитаты пункта правил "Проще сконвертировать fb2 из нормального исходника, чем выправить "кривой" fb2. Уважайте время других людей!"
Вы думаете проще и быстрей сделать фб2 из залитого намедни сборника в дос, чем объединись уже имеющиеся хорошо сделанные файлы в фб2 и еще? Кстати, совершенно не вижу необходимости делать сборник, как и заливать новую версию дос.
RE:удаление "двойников"
Объясняю на пальцах.
Если текстовый PDF, не содержащий сложного форматирования, рисунков и т.д. конвертировать в Doc или FB2, то можно заменой убрать его.
Если это графический PDF, то после конвертации в текстовый формат, PDF оставить.
Если Djvu создан из текстового файла, найти первоисточник или распознать и убрать заменой.
Что касается Калибри... На сайте много кривых FB2 файлов созданых автоматической конвертацией этой программой. Она лепит жанры, авторов как захочет, в тексте глюки.
А вот тут вы не правы.
Книга в Doc - это копия бумажной книги, сборника двух авторов. Выходившей в серии ФБ. (Выкопал на Веб-архиве с почившего в начале 2000-х годов www.fantast2.spb.ru)
Отдельные романы - не надо вводить читателей в заблуждение - не выходили отдельными книгами в этой серии. Поэтому серия прописана зря fb-info. А вот в аннотации нужно прописать "издавался в составе сборника ....".
И по поводу объединений готовых файлов - не надо идти по пути Сундука. То не те переводы, то не те рассказы, то не хватает предисловия\послесловия.
RE:удаление "двойников"
Именно книга в PDF (и только) - это копия бумажной книги, кто будет делать ФБ2, будет основываться на ПДФ. И именно ПДФ останется рядом с ФБ2.
Здесь Антонина82 права, не вместно загружать ДОК рядом с ПДФ.
По поводу разрозненных рассказов+сборникрассказов. Поймите, традиция, тенденция (как хотите) такая на Либрусеке - разрозненные рассказы+сборник. Пользователю удобно иметь/загрузить/прочитать и сборник и отдельный рассказ. Одному то, другому это - это самое главное, удобство доступа для рядового пользователя. Я приводил Вам пример - Чапек. Абсолютно все (на 95%) рассказы и романы Чапека так или иначе, но имеются в 7-ми томном издании. Но тем не менее - все россыпью+ 7 томов ПСС. Это только один из многих примеров. Пока коллективное "Я" Либрусека ни на шаг не сдвинулось от "разрозненные рассказы+сборник параллельно", считаю, нужно "забить" на такое явление.
Как только коллективное "Я" Либрусека скажет "Только сборник, только ППС!" - первый кинусь искоренять разрозненные рассказы. А так нет. По моему скромному мнению дубль в виде "разрозненные рассказы+сборник параллельно" далеко не самое главное "зло" на Либрусеке.
RE:удаление "двойников"
Не надо передергивать, а то так можно и дойти "Все произведения в одном томе" (видел и такие в Либрусеке)... Достаточно ограничится авторскими сборниками как они издавались в бумаге.
По поводу СИ и ПРоза.ру особый разговор. И-за того что там размер как правило мелкий, можно для для авторов СИ делать "сборник рассказов", "сборник стихов". Да и для "столпов" тоже надо собирать мелочь...
Как вам такое произведение?
RE:удаление "двойников"
Нет, я не передергиваю, (Вы таки не смотрели на таких авторов, как я неоднократно указывал) как раз и "ограничится авторскими сборниками как они издавались в бумаге." - именно то, что Вы говорите, на либрусеке вагон и маленькая тележка.
RE:удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/17430 http://lib.rus.ec/b/388225
http://lib.rus.ec/b/388226 http://lib.rus.ec/b/431287
http://lib.rus.ec/b/415241 http://lib.rus.ec/b/622975
RE:удаление "двойников"
Считаю, только http://lib.rus.ec/b/415241 http://lib.rus.ec/b/622975 не дубли (или наиболее не дубли) - разные года издания, разные обложки. Теоретически разный текст может быть. Опять же - тенденция/традиция/практика - такая вна Либрусеке, отдельные издания - отдельные ФБ2, в нормальной библиотеке так и должно быть и так и есть. Лет восемь назад была на эту тему даже дискуссия. Ничем определенным не закончившаяся... Даже несмотря на высказанное мнение по этому поводу уважаемого Ларина.
RE:удаление "двойников"
http://lib.rus.ec/b/607668 http://lib.rus.ec/b/647356
RE:удаление "двойников"
В данном случае это не одно и то же. Любительский и издательский перевод.
ЗЫ: изменила только серию у второй книги Лю Цысиня.
RE:удаление "двойников"
Судя по сравнению текста, один из текстов вычитанный\откорректированный вариант другого. Большие буквы, знаки препинания.
Не верю что варианты переводов настолько мало отличаются.
RE:удаление "двойников"
На Флибусте эту тему муссировали весьма долго. Переводчики-любители согласились отдать свои переводы издательству при условии, что правок не будет. Только орфография, если потребуется.
RE:удаление "двойников"
А что, каждую кандидатуру на "дубли" будем подвергать лингвистическому и грамматическому анализу? По-моему, в данном достаточно разницы "Любительское, СИ" и "издательское" издание.
RE:удаление "двойников"
Опять массовый вброс книг Бушкова без разборки с предыдущими книгами
Страницы