Британский писатель Эдвард Морган Форстер (1879–1970) был одним из создателей «александрийского мифа» ХХ века. Его усилиями египетский город, живущий торговлей «хлопком, луком и яйцами», в котором, казалось бы, не осталось ничего от города Александра, Клеопатры и Антиноя, превратился в одну из важных тем европейской литературы. Форстер разглядел в скучной улице Розетт, безуспешно пытающейся подражать парижским бульварам, Канопскую дорогу города Александра Великого, а в обитателях городского дна – персонажей александрийской поэзии. Свои эссе об Александрии Форстер в 1923 году собрал в книгу «Фарос и Фариллон». В этот сборник, впервые издающийся в русском переводе, вошло, в частности, эссе о творчестве великого греческого поэта Константиноса Кавафиса, поэзия которого получила известность в мире благодаря Форстеру. В книгу включена также переписка Форстера с Кавафисом и посмертное "письмо" трамвайному кондуктору Мохаммаду эль Адлю, история взаимоотношений Форстера с которым вполне могла бы стать сюжетом стихотворения Кавафиса.
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.