Герой книги — боярин Афанасий Лаврентьевич Ордин-Нащокин, государственный деятель и дипломат XVII века. Являясь одним из просвещеннейших русских людей своей эпохи, он играл важную роль в выстраивании отношений России и Европы, в попытках обновления страны. Сопротивление врагов нового, нежелание царя Алексея Михайловича защитить своего ближнего боярина привели к отставке Ордина-Нащокина с должности главы Посольского приказа. Последние годы он провел в монастыре на родной Псковщине, а его реформаторские планы были реализованы только в правление Петра Великого, многие соратники которого были учениками Ордина-Нащокина. Жизнь выдающегося политика, просветителя, патриота на фоне его эпохи — тема исследования историка и дипломата Виктора Алексеевича Лопатникова, находящего удивительное сходство между событиями XVII столетия и наших дней.
udrees про Кронин: Замок Броуди [litres] [Hatter's Castle ru] (Классическая проза)
30 10
Хорошая классическая литература. Книга так живо описывает мрачную и тяжелую жизнь одного семейства в Англии 19 века. С первых страниц понимаешь что все проблемы в жизни этого семейства исходят от одного человека – отца семейства. ……… Оценка: хорошо
udrees про Кронин: Замок Броуди [Hatter's Castle ru] (Классическая проза)
30 10
Хорошая классическая литература. Книга так живо описывает мрачную и тяжелую жизнь одного семейства в Англии 19 века. С первых страниц понимаешь что все проблемы в жизни этого семейства исходят от одного человека – отца семейства. ……… Оценка: хорошо
udrees про Быкова: Развивающие занятия «ленивой мамы» (Педагогика, Детская психология)
30 10
Простенькое пособие для мам как развлекать своих маленьких детей, какие придумать, использовать игры, которые улучшат память, мышление, воображение, сделают творческой и самостоятельной личностью. В принципе все эти игры реальны ……… Оценка: хорошо
Oleg V.Cat про Ванагайте: Наши люди (История, Документальная литература)
29 10
Мнда. Тут, похоже, "переводчик лично постарался". Нет, ну ладно, первую залили, когда нормального перевода ещё небыло. Но вторую "спасатели" заливали явно зря. По хорошему обе надо "под кат", ни читать ни править это никто не будет.