магия и колдовство

Сказания о воинах-зверях [litres]

Воины-звери… Есть некая подсознательная притягательность в сказаниях об этих одержимых боевым безумием богатырях.

Клуб Рейвен [litres]

Ведьмовское сообщество современной Англии уже больше столетия погружено во тьму.

Принц по ГОСТу [litres]

Влюбиться до смерти? Это про меня – ректора Академии Прекрасных Принцев, которые даже шнурки завязать не могут! Какое королевство? О чем вы? Они меч в руках не удержат!

Избранница коар [litres]

Жизнь сплетает судьбы совершенно непредсказуемым образом.

Метка магии [litres]

Всю жизнь Матильде твердили, что магия – опасная штука.

Барон поневоле [СИ litres с издательской обложкой]

Ошибкою судьбы ли или ангела-хранителя землянин попадает в тело человека из другой вселенной.

Ведуньи [litres]

1620 год. Семья Хэйворт влачит жалкое существование в убогой лачуге рядом с рыбацкой деревней.

Ведьмин фонарь [litres]

В мире, где ведьмы вне закона, скрывать свои способности – обычное дело.

Проверка для магистров [litres]

Год прошел, другой идет. Время врачует любые раны. Возвращается домой Линда, которая уехала, чтобы не вспоминать о своей любви.

Истинный принц [litres]

Счастье Клэри и Испера длилось недолго. Девушке советуют остерегаться принца и внушают, что он совсем не тот, за кого себя выдает.

Страницы

X