Проект по вычитке книг, подобный альдебарановскому и олдмаглибовскому.

Форум пока очень неудобный для этого, так что пока будем обсуждать здесь... Понятное дело, мы и сейчас вычитываем... некоторые люди. их мало. И это просто не очень организованно пока, кустарно что ли... ;) я предлагаю "сплочиться" =D просто собрать организованную кучку ocr-щиков и вычитывающих, которые будут друг другу помогать.) Выглядеть все будет таким образом... кто-то заказывает (в смысле, предлагает ее для вычитывания) вычитку книги - кто-то эту вычитку выполняет. СПИСКИ "НА ВЫЧИТКУ", "НА OCR" И СПИСОК УЧАСТНИКОВ - ЗДЕСЬ. FAQ: > Не сочтите за наглость но если работа предстоит с фантастикой/детективами/любовными романами то тогда извините но отказываюсь сразу. Работа ведется во всех направлениях - любые жанры и стили литературы, даже не только художественной =) что хотите то и выбираете) > С каким форматом предстоит работать? с fb2. наиболее распространенный в рунете и наиболее удобный формат для чтения и редактирования =) общая информация здесь и тут в нем нет ничего сложного, просто надо более-менее помнить теги. это просто. к тому же, вы будете эти теги коррекировать, а не создавать с нуля. ;) 1. общая информация о формате 2. описание тегов и простой пример книги. 3. как сделать книгу 4. Вычитка, редактура и создание fb2-файла с начала и до конца, с помощью FictionBook Designer 4.0 и не только 5. несколько статей и инструкций по fb2 6. Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство > Условия, правила вычитки, форматирования? правил форматирования почти нету за счет того, что инфа об абзацах, эпиграфах и т.д. хранится в тегах а не стилях (болд, италик и т.д.); правила вычитки только в процессе создания, пока прорабатывается. сейчас главное - вычитка.) [quote]а теперь главное! в этом посте: вносим свои предложения, предлагаем идеи, предлагаем книжки для вычитки, делимся планами, высказываем свои мысли и т.д.)) (не знаю, как выразиться лаконичнее)))[/quote]

Комментарии

Увидел.
Спасибо, L&G.

эх, oldvagrant, oldvagrant, куда же вы подевались?.. =(

Эх, что-то меня малость на старые вещи потянуло...
Вычитал (там в общем-то, мало было ошибок) Онджей Нефф, Белая трость калибра 7,62 - http://lib.rus.ec/b/113872.
Ностальгия, блин. Советские времена, "Техника молодежи"...

МихалЫч написал:
Онджей Нефф, Белая трость калибра 7,62

На смоллвебе лежит chm-файл, в коем есть все иллюстрации из того ТМ... (*со значением подмигивает* ;)
http://smallweb.ru/library/ondzhej_neff/ondzhej_neff--belaya_trost_kalibra_7_62.htm

(Jolly Roger'у - это не ответ на ваш пост - просто иначе почему-то не получается)
Не вполне понимаю, что такое "вычитка" - но у меня привычка при чтении книги исправлять все опечатки. Где-то их очень мало, где-то - десятки и сотни. М.б., есть смысл по окончании чтения заливать такие исправленные версии?

ustba написал:
(Jolly Roger'у - это не ответ на ваш пост - просто иначе почему-то не получается)
Не вполне понимаю, что такое "вычитка" - но у меня привычка при чтении книги исправлять все опечатки. Где-то их очень мало, где-то - десятки и сотни. М.б., есть смысл по окончании чтения заливать такие исправленные версии?

Обязательно имеет смысл. Особенно, где "десятки и сотни". Правда, при этом не мешало бы удостовериться, что лучшей версии ещё не существует (говорю из собственного опыта: правила книги, которые, как позже выяснилось, существовали уже в вычитанном варианте).

Однако "вычитка" подразумевает ещё и исправление ошибок структуры файла. Вы как насчёт fb2-формата? ;)

golma1 написал:
ustba написал:
(Jolly Roger'у - это не ответ на ваш пост - просто иначе почему-то не получается)
Не вполне понимаю, что такое "вычитка" - но у меня привычка при чтении книги исправлять все опечатки. Где-то их очень мало, где-то - десятки и сотни. М.б., есть смысл по окончании чтения заливать такие исправленные версии?

Обязательно имеет смысл. Особенно, где "десятки и сотни". Правда, при этом не мешало бы удостовериться, что лучшей версии ещё не существует (говорю из собственного опыта: правила книги, которые, как позже выяснилось, существовали уже в вычитанном варианте).

Однако "вычитка" подразумевает ещё и исправление ошибок структуры файла. Вы как насчёт fb2-формата? ;)


Прямо скажем - никак.:)) Поэтому, собственно говоря, и спрашиваю. Речь о следующем: я открываю в RTF взятую здесь книгу и при чтении исправляю ошибки и опечатки. Если есть смысл после этого перевести ее в fb2 и залить обратно - тогда я разберусь с переводом в fb2 и буду делать именно так.

ustba написал:
Прямо скажем - никак.:)) Поэтому, собственно говоря, и спрашиваю. Речь о следующем: я открываю в RTF взятую здесь книгу и при чтении исправляю ошибки и опечатки. Если есть смысл после этого перевести ее в fb2 и залить обратно - тогда я разберусь с переводом в fb2 и буду делать именно так.

Очень имеет смысл. А если ещё и с самим fb2 разберётесь (а чёрт совсем не так страшен, как его малюют ;) ), станете мэтром. :))))

Раз так - пошел разбираться.:))

очень хочу горячие клавишы для FBE а то как то не пришлось поюзать =(
и чем комменты лотличаются от сносок в новой версии...

спасибо, голм.
напиши мне завтра плииз!

Комментарии и сноски (примечания) формируются в разных боди. Удобно в том случае, если в тексте присутствуют и те, и другие.

Jolly Roger написал:

На смоллвебе лежит chm-файл, в коем есть все иллюстрации из того ТМ... (*со значением подмигивает* ;)

О, вот за это СПАСИБО!
Тут еще какой-то Добрый Человек выложил ту же повесть с картинками. Я посмотрел/сравнил,
в итоге свой вариант грохнул, а тот, что с картинками (нехватало пару штук) дополнил, оформил,
и выложил заново - http://lib.rus.ec/b/114333.
Заодно добавил дескрипшн автора + фото.

Осталось найти три рассказа: «Портонское зелье», «Почему Филемон и Бавкида не остались вместе навсегда», «Спецвыпуск теленовостей».

:)

...А рассказов я не нахожу. Видимо, их не отсканили, судя по библиографии ( http://www.bibliograph.ru/Biblio/N/Neff_O/Neff_O.html ) журнал и сборник, в которых они были в сети не представлены вовсе... :-/

Я хочу взять книгу Дарьи Донцовой http://lib.rus.ec/b/108874

angel22 написал:
Я хочу взять книгу Дарьи Донцовой http://lib.rus.ec/b/108874

Хорошо, я внесу Вас в список. Сделайте пометку в названии книги [вычитывается].

А что там со Стивеном Фраем? ;)
Вы доделали "Теннисные мячики небес"? А то у меня нет никакой информации. Так она и "висит" в таблице несделанной.

1.soshial,
если можно, разместите, пожалуйста, в начале этого блога ссылки на блог обсуждения рекомендованных стандартов заливаемых книг и на критерии оценивания fb2 файлов. Они вроде бы тесно связаны с вычиткой, а искать их очень сложно. Это не очень нахальная просьба?:) Вот хотела попросить Хагена, чтобы тройки ставил не так придирчиво, (скачала троечный файл править, а он еще мог бы и без правки прожить) - а блог и не найти.

2. izaraya,
третья партия обработанных сканов отправлена Вам.

3.Голма,
"добрая прога" оказалась вирусатая. У антивируса случилась истерика, пришлось ему уступить и разрешить удалить файл. Я плакаю и рыдаю. Как нам классифицировать переводы с БГ-шного сайта - в буддизм? С ftp мне их не взять, я буду качать с его сайта, только бы нам не столкнуться на одном файле. Довычитываю Уловку-22 (вот она и правда троечная) и возьмусь за БГ.

P.S. Ах как плохо жить без лички! Вот и мусорю в форуме помаленьку.

Tanja45 написал:

"добрая прога" оказалась вирусатая. У антивируса случилась истерика, пришлось ему уступить и разрешить удалить файл.

Очень удивлена. Пользуюсь ей давно и помногу. Так что недоумеваю...

Tanja45 написал:

Как нам классифицировать переводы с БГ-шного сайта - в буддизм? С ftp мне их не взять, я буду качать с его сайта, только бы нам не столкнуться на одном файле. Довычитываю Уловку-22 (вот она и правда троечная) и возьмусь за БГ.

Я не делаю больше файлы с того сайта, это был один, который Грейт попросил. Так что работайте спокойно. ;)
Я бы поставила в FBE - "religion", а здесь, на сайте, уже заменила/добавила "religion_budda".

golma1 написал:

Очень удивлена. Пользуюсь ей давно и помногу. Так что недоумеваю...

Дык ее наверно там заразили, у чужих людей, где она меня ждала, - в сет апах вирь сидел и в кэш обозревателя удочки закидывал:)

а с факами я совсем зарылся и запутался =((
на него сил нету ((

Я существую, судя по уменьшению запасов продуктов в холодильнике.
Но пока никак не победю эту проблему - действительно, много времени уходит на исправления. FBD и FBI открываются по нескольку минут. А без него не сразу замечаешь, что все уже испортилось. utf - как-то еще больше ухудшает дело. Ночь коротка.

ты про мою просьбу?
прости...

Обнаружил отсутствие на странице Агнивцева самой интересной части его творчества, а именно - стихов. Или, вернее, песенок. Хотя при поиске автора идут ссылки на что-то в этом роде.
Анализ текстов, найденных в интернете, показал, что хотя по времени это немного дольше, но интеллектуальные усилия существенно меньше, если книжку отсканировать и распознать, чем пытаться собрать из того, что болтается в сети.
Итак, сверстал в Ворде "Мои песенки". Перепечатка с берлинского издания 1921 года.
Конвертация в fb2 не получается, поскольку ничего кроме Букдизайнера 4.0 у меня нет. А эта программулина требует полной переверстки, если подсунуть ей стихи.
Могу выложить "песенки" в *.doc.

mazay написал:

Могу выложить "песенки" в *.doc.

Конечно, выкладывайте. Спасибо. :)))

Взяла на вычитку http://lib.rus.ec/b/114534.
Вопрос ко всем:
Скажите, пожалуйста, а на ftp не лежат какие-нибудь книжечки в ожидании конвертации. Мне туда не зайти. Может кто туда чего положил или нашел там что-нибудь интересное?

Tanja45 написал:
Взяла на вычитку http://lib.rus.ec/b/114534.

Посмотрела дескрипшен - а ее Голма сделала, чего тогда это книШка неотмеченной в списке на вычитку делает?

Tanja45 написал:

Посмотрела дескрипшен - а ее Голма сделала, чего тогда это книШка неотмеченной в списке на вычитку делает?

Я только добавила обложку. В структуре не разбиралась. Попробовала, но поняла, что это нужно делать вдумчиво и читая.

golma1 написал:

Я только добавила обложку. В структуре не разбиралась. Попробовала, но поняла, что это нужно делать вдумчиво и читая.

Думала-думала, как ее сделать. Ну.. вот эту штуку http://lib.rus.ec/b/114534.
Нужен совет: может сделать заголовками - буквы по алфавиту,
все слова - линками, а растолковывание терминов - в примечаниях?

Не могу Вам ничего подсказать, Танечка. Пробовала разобраться и не сумела. :(
Может, кто-нибудь из интересующихся этой темой или, может, даже пользовавшихся этой энциклопедией подскажет?

golma1 написал:
Не могу Вам ничего подсказать, Танечка. Пробовала разобраться и не сумела. :(

Ну раз так... А, чего там думать - прыгать надо! :))

Взял вычитывать снеговского "Диктатора". Напоролся на страшную глючару:

Цитата:
Мне стало ясно, что оба физики - психи. Было только непонятно, буйные или тихие? Они сидели рядком на жестком диване. ядрофизика. Я спросил хронофизика: Поза выражала не угрозу, а уважение. Почти угодливость. Так держатся обычно только просители. Правда, в следующую минуту они могли вскочить, завопить и броситься меня душить. Я подосадовал, что запретил Варелле тайно прислушиваться к беседе в моей комнате. И сказал с большей вежливостью, чем они того заслуживали:
Перекопал с полтора десятка библиотек - всюду этот же глюк (с вариациями - кое-где отсутствует точка перед словом "ядрофизика").

Что делать? Просто выбросить выделенное - элементарно, никто и не догадается, что там что-то было. Но нехорошо. Оставить как есть - тоже не годится. Бумажной книги, чтобы сверить, в пределах досягаемости нет. Кто поможет?

По логике должно быть: "Два ядрофизика".
Если не найдётся бумажный экземпляр для сверки, я бы сделала так:

[Два] ядрофизика.
или
[...] ядрофизика.

И, может быть, сделала бы сноску - "фрагмент отсутствует в исходнике".

golma1 написал:
Если не найдётся бумажный экземпляр для сверки
:( Увы...
golma1 написал:
[Два] ядрофизика.
Увы - не получится, ядрёный только один, второй - хроник. :)
golma1 написал:
сноску - "фрагмент отсутствует в исходнике".
Ага. Тоже идея. Но я больше подозреваю, что эта строчка тут попросту лишняя и попала из другого места - но больше нигде её явно нет.

А насчёт бумажной книги - "будем искать.." :(

Смотрите внимательнее, там ниже есть пропуск:
----------------------------------------------------------
Признание в таком факте стало бы достаточным аргументом для его перемещения из лаборатории иномиров в палату для психов, а заодно и его друга ядрофизика. Я спросил хронофизика:

– Вы не из соседней вселенной прибыли к нам, Козюра?
----------------------------------------------------------
Мне кажется очень к этому месту подходит.

Рыжий Тигра написал:
Взял вычитывать снеговского "Диктатора". Напоролся на страшную глючару:
Цитата:
Мне стало ясно, что оба физики - психи. Было только непонятно, буйные или тихие? Они сидели рядком на жестком диване. ядрофизика. Я спросил хронофизика:


А не может быть, что сидели эти дяди на диване именно ядрофизика, а не на диване кого-либо еще?

Рыжий Тигра написал:
А не может быть, что сидели эти дяди на диване именно ядрофизика, а не на диване кого-либо еще?

ребята, я вас обожаю))
вы просто жжёте))))))))
5 баллов)

Tanja45 написал:
А не может быть, что сидели эти дяди на диване именно ядрофизика, а не на диване кого-либо еще?
Не-а. Сидели они на диване в приёмной у генерала, это железно.

Но я эту загадку расколол. Вчитался внимательнее - и заметил отсутствие точки в конце одного абзаца:
----------------------------------
— Значит, уничтожение городов вы наблюдали?

— Наблюдали, генерал.

Мне стало ясно, что оба физики — психи. Было только непонятно, буйные или тихие? Они сидели рядком на жёстком диване. ядрофизика. Я спросил хронофизика: Поза выражала не угрозу, а уважение. Почти угодливость. Так держатся обычно только просители. Правда, в следующую минуту они могли вскочить, завопить и броситься меня душить. Я подосадовал, что запретил Варелле тайно прислушиваться к беседе в моей комнате. И сказал с большей вежливостью, чем они того заслуживали:

— Наблюдали уничтожение городов на нашей планете? Что-то никогда об этом не слышал.

— И не могли слышать. Распыление городов происходило в ином мире.

— На других планетах?

— Не на других, а на иных планетах.

— Разве это не одно и то же — другие и иные?

— Совершенно разные понятия! Иные планеты — это не наши планеты, а планеты в ином мире. Или, проще, в иной вселенной, соседствующей с нашей, но закрытой для нас.

Пока он говорил, я думал, что Павел, конечно, сознательно скрыл от меня существование их лаборатории. Я бы не разрешил тратить государственные деньги на исследование каких-то иномиров. Теперь надо было проверить сообщение Пустовойта, что один из этих физиков — и, кажется, именно хронофизик — считает себя выходцем из соседней вселенной. Признание в таком факте стало бы достаточным аргументом для его перемещения из лаборатории иномиров в палату для психов, а заодно и его друга [вот она, отсутствующая точка!]

— Вы не из соседней вселенной прибыли к нам, Козюра?

Он так обрадовался, словно я похвалил его за подвиг, а не обвинил в слабоумии.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
А должно быть так:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Мне стало ясно, что оба физики — психи. Было только непонятно, буйные или тихие? Они сидели рядком на жёстком диване. Поза выражала не угрозу, а уважение. [и далее по тексту]
[...]
[...]Признание в таком факте стало бы достаточным аргументом для его перемещения из лаборатории иномиров в палату для психов, а заодно и его друга ядрофизика. Я спросил хронофизика:

— Вы не из соседней вселенной прибыли к нам, Козюра?
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Всё встало - Козюра как раз и есть хронофизик. Видимо, в типографии уже набранную строку всунули не в ту страничку. :(

Аватар пользователя Captain Scarlett

"Город Мечтающих Книг" готов. Еще сделала "Чехова", но ее еще нужно вычитать и сверить с оригиналом, исходник был просто кошмарный и в некоторых местах непонятно, что имеется в виду.

izaraya написал:
"Город Мечтающих Книг" готов.

А вот интересно, у меня окончательный файл весил 2,93. На сайте весит 3 с копейками. Это вы передумали и еще что-то добавили? Что-то приступ неконструктивного любопытства меня обуял:)
Аватар пользователя Captain Scarlett

Нет, это тот же файл, без изменений.

izaraya написал:
Нет, это тот же файл, без изменений.

А...Как...он сам? А почему? А так бывает?
Аватар пользователя Captain Scarlett

Да нет, все верно - на либрусеке размер файла 3003 килобайт, это и есть 2,93 мегабайт (1MB=1024KB).

izaraya написал:
Да нет, все верно - на либрусеке размер файла 3003 килобайт, это и есть 2,93 мегабайт (1MB=1024KB).

Как хорошо уметь считать! Тогда не придется докапываться до грамотных людей с безграмотными недоумениями. Правда, боюсь, мне уже не грозит научиться.

Давно меня тут небыло...

Запишите, что я полностью заново переделываю Бац! Терри Пратчетта, который давно сделал, но очень плохо... Там много сносок, очепяток, иногда приходится поправлять переводчика(перевод любительский).

Кстати, есть какой-нибудь скрипт для замены слов автоматом?

2Tanja45: не знаю что это за тройки, я ставлю только пятерки, только когда уверен в файле.

hagen написал:

Запишите, что я полностью заново переделываю Бац! Терри Пратчетта, который давно сделал, но очень плохо... Там много сносок, очепяток, иногда приходится поправлять переводчика(перевод любительский).

Записала.

hagen написал:
Кстати, есть какой-нибудь скрипт для замены слов автоматом?

Уточни, что тебе надо сделать.

Например есть имя Ангуа, а мне нужно его заменить на Ангва

Везде?
Тогда выбираешь "заменить (Ctrl+H)" вводишь "найти" и "заменить" и нажимаешь - "заменить все".

hagen написал:

2Tanja45: не знаю что это за тройки, я ставлю только пятерки, только когда уверен в файле.

Ну просто там была оценка файла - тройка, а поставившим значился Хаген.
Ну значит либо глюк сайта, либо враги:)

У меня приступ нетерпения :-)
Кто-нибудь может поправить книжку со знаком качества?
http://lib.rus.ec/node/115102#comment-21236 - это сравнение книг http://lib.rus.ec/b/116728 (новая) и http://lib.rus.ec/b/21650 (старая). А ещё одну копию http://lib.rus.ec/b/74441 можно просто удалить, новая книжка полностью её замещает.

Обновлённая книжка здесь http://lib.rus.ec/b/119449 (исправления минимальные, только очевидные опечатки и пропуски). Дубли исправлены, кроме последнего, там где знак качества стоит.

С удовольствием приму посильное участие в распознавании книг.

rodent81 написал:
С удовольствием приму посильное участие в распознавании книг.

Именно в распознавании? ;)
У нас есть список, где собраны книги на вычитку. Посмотрите, может, там найдётся что-то интересное для Вас.

Конкретно на распознавание сейчас книг нет. :)

Страницы

X