Вы здесьСергей Андреевич Козин
Биография
![]() Сергей Андреевич Козин (р. 23.07.1979, Москва) — литератор, профессиональный переводчик, киновед и сценарист, один из наиболее опытных и продуктивных российских специалистов в области перевода зарубежной кинопродукции. Работает с английским, французским, реже нидерландским языками. Имеет в профессиональной копилке свыше 200 переведенных иностранных фильмов и восемь книг, в том числе по иллюзионной тематике. Выпускник Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ, переводческий факультет, 2001) и Всероссийского государственного института кинематографии им. С.А. Герасимова (ВГИК, сценарно-киноведческий факультет, 2005). Весомым вкладом С.А. Козина в популяризацию иллюзионного жанра в России стал инициативно выполненный перевод книги известного американского фокусника, изобретателя и историка Джима Стейнмайера «Исчезающий слон, или Как иллюзионисты изобрели невозможное» (Jim Steinmeyer, "Hiding the Elephant: How Magicians Invented the Impossible and Learned to Disappear"). Написанная в 2003 году, эта книга по сей день остается непревзойденным образцом популярной литературы по искусству обмана. В ней сочетаются познавательность, глубина, увлекательный и доступный стиль изложения. Она одинаково интересна фокусникам и далеким от иллюзии читателям. На Сергея Андреевича, прочитавшего книгу в оригинале в середине нулевых, она произвела большое впечатление. В 2008 году С.А. Козин начал сотрудничать с молодым издательством «Роузбад паблишинг», специализирующемся на литературе по киноискусству. До 2017 года перевел для него четыре книги по истории кино, включая двухтомник Жака Лурселля «Авторская энциклопедия фильмов» объемом свыше 2 тыс. страниц. Компетентность и высокий профессионализм переводчика привели к тому, что издательство доверило ему самому отобрать книгу для перевода. Выбор пал на «Исчезающего слона». Глава про иллюзиониста Жоржа Мельеса, отца спецэффектов в кино, обеспечила формальное соответствие тематическим предпочтениям «Роузбад паблишинг». В итоге все выиграли: поклонники кино узнали про «предшественников синематографа», фокусники получили бестселлер Джима Стейнмайера, а неравнодушный переводчик Сергей Козин принял эстафету просветительских традиций Юлиана Симашко и Юлия Данилова, которые в свое время познакомили русскоязычного читателя с новаторскими трудами профессора Гоффмана и Мартина Гарднера. Презентация книги «Исчезающий слон» состоялась 30 мая 2018 года в Московском доме книги на Новом Арбате. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 дня
sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 2 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 2 дня Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 дней larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 5 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Впечатления о книгах
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина?
Sello про Гече: Библейские истории (Критика, Религия)
20 12 Такие книги бессиысленно комментировать. Автор, кстати, занят не столько тем, что "раскрывает несостоятельность представлений о "богодухновенности" библейских сказаний, сколько, анализом, поисками точек соприкосновения историчности ………
Олег Макаров. про Прягин: Даль-цвет. Том 1. Охра (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Давно не было у меня такого, чтобы дочитать том и «а-а-а! теперь же неизвестно сколько ждать следующего!!!» Отлично. С огромным удовольствием от первой до последней страницы. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Денисов: Извлекатели. Группа «Сибирь» [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Совершенно долбанутая вещь: люди из “прекрасной России настоящего” в параллельном мире - России, где "Путин не пришёл ко власти и всё разваливается, страну разворовывают либералы”... Оценка: нечитаемо
Дей про Хлеб наемника
18 12 В общем, первые две книги это один ГГ, а остальные - совсем другой, хоть и тот же Артакс. В остальных он уже ленивый, потолстевший, забросивший тренировки. Периодически о нём кто-то вспоминает и выдаёт квест. Автор частенько ………
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния [СИ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Как там у еще не родившегося Ивасюка? Повсюду буйно квитна черемшина..." ______________________ Ага. "Почему я не сокол?" (с) |