Вы здесьЛюдмила Тимофеевна Азарова
Биография
![]() Людмила Тимофеевна Азарова (Вациете, Ludmila Azarova, Vāciete, 11 апреля 1935, Москва - 22 мая 2012, Рига) — латвийский поэт, переводчик и редактор. Родилась в Москве в семье русского инженера Тимофея Азарова и латышки Эммы Димпен. С 1945 года жила в Латвии. В 1952 году Людмила Азарова поступила на историко-филологический факультет Латвийского государственного университета. В 1956 годы вышла замуж за своего однокурсника Ояра Вациетиса (1933–1983), впоследствии известного латышского поэта. По окончании университета начала работать в редакции газеты «Ригас Балсс» переводчицей с латышского. В 60-е годы Людмила Азарова являлась собственным корреспондентом ряда московских газет в Латвии, в том числе очень популярной в то время среди интеллигенции «Литературной газеты». В 1974–1990 годах она работала редактором в издательстве «Лиесма». Еще в 1957 году Людмила Азарова публикует свои первые стихи. В 1961-м году вышел первый сборник её стихов – «Мост». В аннотации, помещенной издательством в этой книге, говорилось: «Известна как переводчица современной латышской поэзии. Стихи Людмилы Азаровой лирические, взволнованные, музыкальные, привлекают оригинальностью образов, поэтичностью». Талантливая поэтесса не только издала ряд своих поэтических сборников, но и переводила стихи с латышского языка на русский, в том числе произведения своего супруга – Ояра Вациетиса. Совместно с Вией Канепе она занималась составлением собрания сочинений Ояра Вациетиса в 10-ти томах. Людмила Азарова также переводила стихи известных латышских поэтов – Райниса, Александра Чака, Эдварта Вирзы, Мирдзы Кемпе, Арии Элксне, Иманта Зиедониса, Мары Залите, Кнута Скуениекса, Монты Кромы и многих других. Людмила Азарова переводила и либретто популярных латышских опер – «Банюта» („Baņuta”) и «Золотой конь» („Zelta zirgs”), пьесы известных латышских драматургов Гунара Приеде, Петериса Петерсона, Ария Гейкинса и Мары Залите. С французского на русский язык она перевела сборник стихов Анны Витан «Гололедица в пустыне» (1997). В 1974 году вышел сборник стихов Людмилы Азаровой – «Сильный латышский акцент». Предисловие к нему написал известный латышский поэт Имантс Зиедонис. Он отмечал: «Книга Людмилы Азаровой покоряет серьезностью и уважением, с которым и подобает относиться к духовному богатству другого народа». В 1980 году вышел новый сборник стихов «Стихи о травах, зверях и птицах». Иллюстрации к этой книге подготовила известная латвийская русская художница Елена Антимонова. В аннотации издательства утверждалось, что автор стихов «...видит в природе не внешние по отношению к человеку силы, а часть его существования и души, которую отделить от прочего невозможно. Значительный цикл посвящен Риге». Целый ряд оригинальных стихов самой поэтессы был переведен на латышский язык. Так, в 1987 году в переводе Оярса Вациетиса и Мариса Чаклайса на латышском языке был издан сборник стихов Людмилы Азаровой „Magnētiskais Māras ezers” («Магнитное озеро Марас»), в 2005 году – „Tev un ugunij” («Тебе и огню»). В конце 80-х годов XX века Людмила Азарова активно включилась в общественную жизнь, участвовала в борьбе за государственную независимость Латвии. В 1990-е и 2000-е годы Людмила Азарова продолжала заниматься творческой деятельностью, переводами. В 1996 году на русском языке были изданы мемуары президента Латвийской Республики Гунтиса Улманиса «Путь президента». Людмила Азарова была переводчицей этой книги с латышского языка. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 часа
mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 день Isais RE:Издательство "Медуза" 2 дня Larisa_F RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 дня sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Kiesza RE:Бушков умер. 2 недели sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 3 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 3 недели sem14 RE:Семейственность в литературе 3 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц kopak RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 1 месяц konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 1 месяц Larisa_F RE:Таррин Фишер 2 месяца Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 2 месяца Впечатления о книгах
mysevra про Стругацкие: Обитаемый остров (Вариант 1971 года) (Космическая фантастика)
20 10 Одновременно и восхитительно, и запредельно бесчеловечно. Пробирает. Великолепная книга, которая читается взахлёб. Оценка: отлично!
mysevra про Дочинец: Многії літа. Благії літа [uk] (Современная проза)
20 10 Так гарно, душевно та мудро. Доки не згадується втеча, описана у інший книзі – «В’язень замку Паланок». Тоді вже всі слова автора сприймаються як лицемірство. Оценка: неплохо
mysevra про Лазарев: Кочевница (Боевая фантастика)
20 10 Мир далёк от канона, и события не такие уж яркие. Опять же, текст не правлен стилистически - тавтология почти на каждой странице. В принципе, история хороша, изложить бы её красиво. Продолжение читать желания нет, но отдельное «спасибо» за идею. Оценка: хорошо
mig2009 про Мур: Дурак [Fool ru] (Юмористическая проза)
20 10 Этакая интерпретация-пародия-видение автора (шута) на известную трагедию. Корделию он не умертвил, а так, в целом все по канве. Зашел глянуть, не появилась ли третья книга (в смысле перевод) из цикла, в 2020 издана, Shakespeare for Squirrels. Ан нет( Оценка: хорошо
Stager про Бохэннон: ЕВА. История эволюции женского тела. История человечества [litres] (История, Биология, Научпоп)
20 10 Почему американцы такие тупые? Оценка: нечитаемо
Oleg68 про Кобен: Скованные одной цепью [Live Wire ru] (Крутой детектив)
19 10 Как всегда-отлично. Это последняя книга в серии о Майроне Болитаре? Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Путилов: Постовой [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 10 Феерически безграмотный текст. Просто невозможно читать Оценка: нечитаемо
lukyanelena про Сергей Васильевич Лукьяненко
18 10 Фантастический писатель Лукьяненко. Вроде и книги пишет с моралью, и метания главного героя всегда правильные высокоморальные... но как же бесит этот русский шовинизм, лезущий из всех щелей, просто ужас. И Украину обязательно ………
mixentiy про Ильичев: Ворожей Горин – Зов крови (Приключения: прочее, Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
18 10 Многословно. Тот случай, когда диалоги и размышлизмы должны быть проще. Забавненько. Немного утомляют медицинские познания автора, вываливаемые на читателя к месту и совсем не. Но "специалист подобен флюсу" - суть ………
Isais про Руж: Авалон (Исторический детектив)
17 10 Цирк одного шоумена. Весь вечер на манеже фокусник! Показывает фокусы на вербальном материале, или лексическом уровне, или, проще говоря, на словах. Он и так умеет, и сяк умеет, и знает, как ментов называли в 1920-е, и Булгакова ……… Оценка: плохо
Дей про РОС: Граф Рысев
17 10 Сначала шло туго, меня бесил наглый, самоуверенный и хамоватый ГГ. Да и события развивались ни шатко, ни валко. А дальше автор стал выдавать текст всё лучше и лучше, что большая редкость. Понравилось. |