Елена Олеговна Брагинская

Биография

Елена Олеговна Брагинская (род. 15.09.1964) - переводчица с французского.

жж




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    
Раскрыть всё

Переводчик

Виктор Легри
Желтоглазые крокодилы
Мучачас

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

sibkron про Коэн: Любовь властелина [Belle Du Seigneur ru] (Современная проза) 18 11
Эта книга - наркотик, завещание потомкам, дар небес, крёстный путь, глас эпохи, произведение искусства, которым наслаждаются, которым дорожат, которое дарят друзьям и которое делает людей лучше, помогает им прозреть, преображает их, заставляя смеяться, плакать, любить и ждать смерти стоя, в гордом одиночестве, и…

Фредерик Бегбедер. Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей

Лучшее произведение о любви, что читал. Здесь описан в подробностях весь процесс: от зарождения чувства до его затухания.
По сути эта история о том, что могло бы быть, если бы Жорж Дюруа соблазнил Эмму Бовари. Но самое интересное, что и герои и история у Альбера Коэна развивались. Главный герой Солаль начал сознавать, что же такое истинная любовь.
Фоном выступили события 1936 - 1939 гг. Лига Наций. Предвоенное время. Укрепление фашизма, антисемитизм, не только в Германии, но, в целом, по Европе. Причём история обостряется, когда Солаль будучи "заместителем генерального шута" в Лиге Наций пытался защитить своих собратьев по нации.
Техники повествования Альбер Коэн в романе использовал различные: от традиционной реалистичной до совмещения "потоков сознания" нескольких героев одновременно. Такая форма способствует лучшему пониманию внутреннего состояния героя, так как постоянно приходилось концентрироваться на монологах.
Ещё одна особенность романа - юмор. Причём тоже использованы различные оттенки: тонкий французский и еврейский (линия кузенов Солаля), самоирония, сатира на высшее общества начала века и сатира на чиновничество. Особенно интересно когда, описывая события высшего общества, делались меткие замечания о рабочих и прислуге:
Но песня резко заглохла, когда открылась дверь и вошла Ариадна с выражением благопристойности, присущей правящему классу, на надменном лице; пролетарии пристыженно замерли. В это время дня обнаженная рабыня Солаля, готовая к любым прихотям любви, покорная прислужница ночных сумерек, была всего-навсего светской дамой, преисполненной достоинства урожденной д'Обль, самой сдержанностью.
Рабочие поставили на место мебель, получили плату и ушли, сопровождаемые Мариэттой, которая решила их немного проводить, а Ариадна любовалась своей маленькой гостиной. Белизна стен замечательно оттеняла цвет мебели. И зеркало, которое маляры принесли сюда, было настолько к месту, стояло как раз там, где нужно, напротив софы. Они будут еще ближе, вместе глядя на себя в зеркало. И ширазский ковер великолепен. Ему понравятся нежные гармонии и приглушенные тона, бледно-зеленый, нежно-розовый.
Она глубоко вздохнула от удовольствия, а в то же самое время некто по имени Луи Бовар, рабочий семидесяти лет от роду, не обладающий пианино и даже персидским ковром, слишком старый, чтобы найти работу, одинокий в этом мире, бросился в Женевское озеро, даже не удосужившись полюбоваться его нежными гармониями и приглушенными тонами. Потому что бедные вульгарны и не интересуются красотой, возвышающей душу, в отличие, например, от королевы Марии Румынской, которая в своих воспоминаниях благословляла способность, данную ей Богом, «глубоко чувствовать красоту вещей и наслаждаться ею». Вот такой тонкий знак внимания со стороны Всевышнего.

Также Альбер Коэн много рассуждает о власти силы, о молодости и старости. И ставит вопрос, что такое любовь - придуманный фальшивый идеал или реальное чувство к реальному человеку со всеми его слабостями, странностями и прелестями.
Интересный и глубокий роман.

X