Ольга Юрьевна Ткаченко

Биография

Ольга Юрьевна Ткаченко - переводчик художественной литературы с итальянского языка. Кандидат филологических наук.

Окончила Литературный институт имени А. М. Горького, 2008, специальность: литературное творчество.

2008–2010 гг. – ст. преп. кафедры художественного перевода Литературного института им. А. М. Горького;
2010–2015 гг. – ст. преп. кафедры русского языка и стилистики Литературного института им. А. М. Горького;
2015–наст. время – доцент кафедры русского языка и стилистики Литературного института им. А. М. Горького

источник




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Неаполитанский квартет
Вне серий

Книги на прочих языках


Автор

Сборники

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

laurentina1 про Ферранте: Моя гениальная подруга [L'amica geniale ru] (Современная проза) 14 02
буду краток - ПОТРЯСАЮЩЕ!!!
Как будто фильмы Феллини и Антониони на страницах книг
Беднейший квартал Неаполя, быт и нравы, рутина и нищета, и два драгоценных цветка на кучах навоза - две маленькие девочки, каждая по-своему гениальна.
Прочтите, не пожалеете.
Как же теперь дождаться перевода остальных трех книг???

iiv про Литтиццетто: Одна как стебель сельдерея [Sola come un gambo di sedano] (Современная проза, Публицистика) 22 08
Полностью согласна с аннотацией. Потрясающие рассказы, полны доброго стеба. У нее есть еще одна книга, если не ошибаюсь, называется "По кочану" с рассказами в том же стиле. Этот автор мне нравится.....:)))))

X