Юрий Ильич Виленчик

Биография

Photo

Юрий Ильич Виленчик (1921-1980) — советский педагог, писатель, поэт, переводчик, журналист и литературный критик, творческая жизнь которого целиком связана с Южной Осетией.

Юрий Ильич родился 10 июня 1921 года в Смоленске. В 1929 году в ходе кампании по сворачиванию провозглашенной Лениным новой экономической политики его родителей - Илью Наумовича и Анну Соломоновну с 2 детьми - выслали в Крым, где в ту пору создавались еврейские колхозы. Здесь восьмилетний Юрий поступает в школу еврейской молодежи. Мальчик хорошо учился, начал свои первые эксперименты с художественным словом, затем с успехом поступил на литературный факультет Симферопольского педагогического института.
В 1941-м 21-летний студент Юрий Виленчик добровольно сменил перо на штык и пошел на фронт. Воевал под Харьковом, командовал ротой армейских разведчиков, и сам принимал активное участие в боевых действиях. За проявленное мужество и героизм, военные подвиги он получил высокие правительственные награды, в том числе ордена Красной Звезды и Отечественной войны, медаль «За боевые заслуги» и др., около десяти медалей.
Во время войны Юрий Ильич был дважды ранен. Причем второе ранение, в 1942 году, было настолько тяжелым, что вплоть до конца войны пришлось лечиться в различных госпиталях. В это время он писал стихи, которые поддерживали бойцов, поднимали их моральный дух и боевой настроение. В госпитале узнал, что семья эвакуирована в Грузию, в с. Никоз по соседству с Южной Осетией.
После излечения, в 1949 году Юрий поступил на филологический факультет Юго-Осетинского государственного педагогического института, который в те годы носил имя Коста Хетагурова, который с отличными оценками окончил в 1954 году. С этого времени начинается трудовая биография молодого литератора. Помимо педагогической деятельности, он пишет стихи, статьи, очерки и фельетоны, которые публикуются не только в югоосетинской и грузинской, но и в общесоюзной прессе. Переводил также русские классические произведения на осетинский язык и осетинских поэтов и писателей на русский.
Отдельными книгами вышли в свет его первые поэтические сборники в 1955 и 1960 годах. Хотя Юрий Виленчик много писал и публиковался в различных изданиях и в последующие годы, его поэзия больше не издаётся на русском языке. Лишь в 1969 и 1978 годах выходят сборники его стихотворений в переводах на осетинский язык, что позволило им стать фактом и осетинской переводческой литературы.
Юрий Виленчик долгие годы работал преподавателем — преподавал немецкий язык и литературу в Цхинвальской специальной школе для трудновоспитуемых подростков.
Достойна внимания и деятельность Виленчика как литературного критика. Его предисловия к различным литературно-художественным произведениям югоосетинских, советских и зарубежных авторов позволили читателю более полно и широко воспринять описываемые в них события, с учетом исторического, традиционного и психологического восприятия описываемых в них эпох.
Юрий Виленчик хорошо говорил и на осетинском, и на русском, и на грузинском, однако мало кто знает, что он писал превосходные стихи и на идиш. Они увидели свет уже в Израиле, куда его семья была вынуждена уехать из охваченного огнем Цхинвала только в 1992 году.
Инвалид Великой Отечественной войны Юрий Ильич Виленчик скончался в 1980 году.
Все хорошее, что у него было, Юрий Виленчик передал своему сыну Элиону Виленчику, который работал в газете «Южная Осетия» с момента основания в 1983 году, занимался просветительской деятельностью, в последние мирные годы Советской власти основал в Ю.Осетии Еврейский культурный центр. В Израиле Элион Юрьевич около 20 лет является исполнительным директором израильского отделения Всемирного конгресса русскоязычного еврейства (ВКРЕ) и Генеральным директором Израильского центра поддержки детского творчества.

По http://osinform.org/52113-on-vospeval-yuzhnuyu-osetiyu.html и https://berkovich-zametki.com/2016/Zametki/Nomer10/ArLevin1.php



Показывать:
Выбрать всё    

Автор послесловия

Вне серий
Вне серий
Кавказские повести 8M, 287 с. (илл. Догузов)   (скачать djvu) - Икскуль

В этой книге содержатся романы, новеллы и драма В.Я.Икскуля, неповторимые по своей художественной выразительности и потрясающие по своей трагедийной исключительности. Эти повести навсегда останутся в сердцах читателей и будут иметь благородные отзывы в сердцах новых поколений.

Содержание:

  • Названные братья.
  • Святой Илья горы Тбау.
  • Новеллы.
  • Измат Гамзат.
  • Послесловие.

Кавказские повести 2M, 204 с. (пер. Кадиш, ...) (илл. Догузов)   (скачать) - Икскуль

В книгу «Кавказские повести» издательством включены произведения «Названные братья», «Святой Илья горы Тбау», новеллы и историческая драма «Имам Гамзат», события которых происходят в XIX веке на Северном Кавказе, преимущественно в осетинских селах.
Писателя привлекают гордые и свободолюбивые дети гор, которые с молоком матери впитали в себя понятия о мужской чести, верности, дружбе и братстве, он любуется их беззаветным мужеством и постоянной готовностью к самоотверженному геройству во имя своих идеалов.
Глубокое знание нравов и обычаев, религиозных поверий, адатов, неписанных народных законов и правил, которыми руководствовались горцы в решении самых сложных конфликтов, помогло писателю создать целую галерею запоминающихся образов, которые с первой до последней страницы повествования покоряют читателя своей самобытной красотой и своеобразием характеров. И хотя при описании старинных адатов автор несколько сгущает краски для усиления драматического эффекта, наряду с этим он искусно смягчает драматическую напряженность и рисует волнующие, правдивые, реалистические картины жизни представителей различных горских сословий в царской России.


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X