Вы здесьОльга Владимировна Акбулатова
Биография
![]() Ольга Владимировна Акбулатова - переводчик. Родилась в Ленинграде 23 января 1946 года. После окончания средней школы по семейным обстоятельствам перебралась в Москву. В 1970 году закончила Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова (филологический факультет, славянское отделение, чешский язык и литература). Будучи студенткой, в целях совершенствования языка работала в качестве гида-переводчика с молодежными туристическими группами, а затем и профессиональными организациями из Чехословакии. С 1970 года, по окончании университета, работала в различных московских издательствах (издательство Агентства печати «Новости», «Прогресс», «Радуга», «Мир»), выпускавших книги на чешском и словацком языках, как младший редактор, издательский редактор, контрольный редактор. В качестве переводчика работала на «Мосфильме», на студиях документальных и научно-популярных фильмов, с «Всесоюзным театральным обществом», обществом «Знание» и др. Три семестра преподавала чешский язык в Министерстве внешней торговли. В 1978 году вернулась в Ленинград. Работала в Управлении культуры методистом по связям с творческими союзами. Одновременно с этим делала обзоры различных городских мероприятий (фильмы, спектакли, выставки из Чехословакии), посылала их в журналы и другие печатные органы ЧССР. С 1983 года в качестве редактора работала в издательствах «Аврора» (10 лет), «Петрополь», «Абрис», в журнале «Орел». С 2002 года являлась одним из учредителей, директором и редактором издательства «Глобус». В 2007 осталась единственным учредителем, продолжая исполнять прежние функции. Издательство «Глобус» специализируется, в основном, на издании книг, тематически связанных с культурой Чехии и Словакии, переводов современной художественной литературы этих стран; 15 лет выпускает ежегодник Общества братьев Чапеков, а также заказные издания. Состоит в Санкт-Петербургском обществе братьев Чапеков. С января 2011 года является членом чешского отделения ПЕН-клуба, с мая 2011 года – член Союза писателей Санкт-Петербурга (секция переводчиков). Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 13 часов
Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 дня Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 6 дней Paul von Sokolovski RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 неделя Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 неделя lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 неделя mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 неделя Isais RE:Издательство "Медуза" 1 неделя babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 3 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 3 недели sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 3 недели Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 1 месяц konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 2 месяца Larisa_F RE:Таррин Фишер 2 месяца Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Юрий Михайлович Окунев
31 10 Человек, который написал две книги и обе - о том, как писать книги? ну штош... по крайней мере, это оригинально
ve51 про Джонсон: Человек по имени Лошадь [A Man Called Horse ru] (Приключения про индейцев)
31 10 Правильный автор: Дороти М. Джонсон Кто ставит этот дурацкий знак качества? Оценка: плохо
Belomor.canal про Акунин: Википроза. Два Дао (Историческая проза, Современная проза)
31 10 Любовь к истории" теперь будет называется модным словом? Небольшое % беллетристики и много документальное приложение. Вполне читаемо. Оценка: хорошо
Лысенко Владимир Андреевич про Голенцов: Записки мобилизованного. Очерки и рассказы (Публицистика, О войне)
31 10 Это бандеровцы напали на Русский мир, а не власовцы напали на Украину. Оценка: нечитаемо
decim про Народные сказки: Русские сказки [сборник litres] (Сказка)
31 10 Детского тут не больше, чем у Афанасьева. Я не имею в виду "заветные сказки", но основное собрание. Талант художника и есть талант, но. Тексты без приязни к людям и зверям(которые, ясно, аллегории людей). Картинки ………
francuzik про Дронт: Первый в фамилии [СИ] (Социальная фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
31 10 Третий сорт не брак. Серенько и простенько. Если честно то ожидал большего. Оценка: неплохо
awas про Зурков: Большая охота (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
30 10 Для Никос Костакис: во времена, когда происходила «Большая охота», изготовление украинского языка шло всего полвека, а южнорусские говоры (откуда для этого производства выковыривались слова, как можно менее похожие на уже ………
Дей про Ключевской: Частный детектив второго ранга. Книга 2 (Фэнтези, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
30 10 Вторая книга не разочаровала, более того, она как бы не лучше первой. Оценка: отлично!
dolle про Мусаниф: Мультик (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
28 10 Отлично, читается на одном дыхании . Жду продолжения . Оценка: отлично!
дядя_Андрей про Каратила
27 10 Собственно, "про единоборства в 80-х" не так уж и много. Даже не гарнир, а, так, приправа. Больше про всякие криминально-коммерческие дела. Оно и понятно, "время было такое". Так же национальная составляющая присутствует. ……… |