Вы здесьАнна Владимировна Зиндер
Биография
![]() Анна Владимировна Зиндер - учитель, переводчик, выпускница филфака ЛГУ. Цитата:
Меня зовут Аня Зиндер (Когда я жила в России и работала в Аничковом лицее в Петербурге, меня называли Анна Владимировна, но теперь это уже в прошлом). Закончила в 1985 году филологический факультет Ленинградского университета, отделение математической лингвистики. В 1993 году я начала работать учителем английского языка в Аничковом лицее и проработала в нем 30 лет до отъезда в Израиль в марте 2022 года. Это только звучит страшно — 30 лет, а на самом деле они пролетели как один год, правда, оставив за собой примерно 1000 с лишним учеников. Параллельно с лицеем я преподавала английский язык еще в двух школах – в Академических классах гимназии №642 «Земля и Вселенная» и в школе НО «Апельсин» (поначалу я пыталась сохранить все три, но к концу учебного года поняла, что многовато будет, и перешла из гимназии в «Апельсин»). Было очень интересно совмещать работу в двух школах с противоположными принципами работы – традиционный в лицее и экспериментальный демократический в «Апельсине». С 1998 года каждое лето, в августе, мы проводили с коллегами многопрофильную школу в Нарва-Йыэсуу, которая начиналась как летняя площадка для учащихся Аничкова лицея, но со временем стала гораздо более открытой. Летняя школа хороша тем, что нет программы, лекции и занятия могут быть посвящены тому, что интересно ведущему. Поэтому в школе я вела занятия по художественному переводу и кинематографу. Про художественный перевод и так все понятно, а про кинематограф – сложнее, потому что все смотрят кино, и зачем этому учить? А именно это мы и делали – учились смотреть фильмы внимательно, обращая внимание на детали. Преподавание не было моей единственной работой – еще я переводила лекции, семинары, конференции и статьи по аналитической психологии во Восточноевропейском институте психоанализа, а также перевела несколько научных трудов по антропологии и социологии. Сейчас живу в Иерусалиме, преподаю английский русскоязычным ребятам в школе Международного Бакалавриата (IB). Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
Саша из Киева RE:Как бы с этим побороться и побороть? 2 дня medved RE:Список современных французских писателей? 3 дня etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 1 неделя lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 1 неделя Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 1 неделя sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 2 недели babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Isais RE:Мои открытия 2 недели kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 3 недели A5. RE:Не присылает пароль на почту 3 недели babajga RE:Плюмаж 1 месяц babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 1 месяц alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц babajga RE:Удивленная сова 1 месяц Larisa_F RE:Серия «Квадрат» издательства «Текст» 1 месяц Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц edvud RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Дашко: Москва [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
09 05 > kappa1 есть такое слово "походу". Мне оно тоже не нравится, но ничего с этим не поделать, русский язык не обязан развиваться так, чтобы нам с вами нравилось. И, кстати, "похоже" это не совсем (совсем не) точный "перевод" .
kappa1 про Дашко: Москва [СИ] (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
09 05 Уважаемый автор! Нет такого слова "походу", есть "похоже", ... , "похоже". Ещё песня есть такая у Агутина: "Не похожий на тебя, не похожий на меня, Просто так прохожий парень чернокожий...". Прослушай её пару раз, может быть ……… Оценка: хорошо
msnaumov про Фреймане: Прощай, Атлантида [Ardievu, Atlantīda! ru] (Биографии и Мемуары)
08 05 Исправлены ошибки в тексте, добавлены недостающие 4 страницы
Isais про Сергей Николаевич Тимофеев
07 05 Потрясающий воображение пример того, сколь много для общей пользы может сделать человек, имея голову на плечах, трудолюбие и хороший инструментарий.
0к про Четверикова: Измена в Ватикане, или Заговор пап против христианства (История, Публицистика)
07 05 Да, вандалы испоганили оригинальный текст - Розенберг стал Гейзенбергом. Но, автор превосходен, поэтому отлично. Оценка: отлично!
decim про Рис: Наблюдатель [litres] (Современная проза)
07 05 Продвинутый британский дамский роман, несколько затянутый. Провокаций тут не шибко, ради качественной провокации читайте "Homo Фабер". Если считать за провокацию постоянные косячки(в переводе названные самокрутками, что поначалу ……… Оценка: неплохо
alexk про Москаленко: Юный бастард. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Насколько я помню, этот автор - чемпион по количеству незаконченных циклов.
Лысенко Владимир Андреевич про Москаленко: Юный бастард. Книга 3 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Книга понравилась, читается легко, жду продолжения. Оценка: отлично!
Skyns71 про Апокалипсис сегодня
05 05 Искренне сочувствую автору. Ведь был когда-то хорошим писателем...
Lan2292 про Васильев: Новое назначение (Приключения: прочее, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
05 05 Ай только распробовала как закончилась книжка, ждем Оценка: отлично! |