Вы здесьЭмма Каирова
Биография
![]() Эмма Каирова - профессиональный переводчик, редактор. Директор проекта Образование: Лингвист, переводчик; Издательский менеджмент Специализация: литературный перевод и редактирование, реклама и маркетинг, бизнес и финансы Клиенты и работодатели: Компании «Большой четверки» (KPMG, EY); Британский совет; Издательство «Манн, Иванов и Фербер»; рекламная группа Brаndbеrry; фармацевтическая компания NovoNordisk; Tarkett и др. Член Союза переводчиков России (СПР) — Секция гуманитарного перевода и перевода для СМИ, и Международной федерации переводчиков (FIT-IFT) Создатель и директор проекта PROtranslation (ООО «Протранслейшн»), Гура перевода, создатель и главный администратор крупнейшего в рунете отраслевого сообщества «Я — переводчик» Уже больше 10 лет назад, получив свой первый диплом — диплом переводчика, — вдохновленная отзывами преподавателей о моих «способностях» и даже «таланте», я выходила из института в твердой уверенности, что работа мечты ждет меня прямо за порогом. Ее там не оказалось. В следующие пару лет мне пришлось понять, что мечта была невнятной и не имела ничего общего с реальной жизнью, что я едва ли не так же далека от звания переводчика, как до поступления в вуз, что учиться быть переводчиком мне только предстоит начать. Иногда понимание это было болезненным — когда на заданный в соцсети вопрос, например, в качестве ответа я получала много «важных» замечаний о своем (не) месте в профессии. Иногда — воодушевляющим: когда на какой-то из летних школ гуру перевода, мастодонты, авторы наших вузовских учебников запросто так рассказывали, что ходят учиться переводить на какие-то семинары к каким-то другим гуру и мастодонтам. До сих пор. Оказывается, я выбрала не профессию, но путь — путь «вечного студента». За годы этого пути я накопила приличный багаж, которым пора уже, я так чувствую, делиться. Мне кажется, это неизбежно для любого человека, который профессионально занимается каким-то делом — со временем накапливается критическая масса опыта и знаний, которые начинают требовать упорядочения. И люди заводят блоги, каналы на Youtube, собственные образовательные центры и прочие способы транслировать эти опыт и знания в мир. И блоги эти, каналы и центры всегда полезнее и востребованнее тех, что заводят лишь для того, чтобы казаться профессионалами. PROtranslation придуман, чтобы опытные переводчики могли делиться накопленным «багажом» с теми, кто только начинает свой путь, и теми, кому сложно или страшно идти по нему одному. Для меня это попытка создать проект, которого очень не хватало мне самой. Для вас — возможность пройти по уже проложенному до вас пути, не прокладывая его самостоятельно. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 7 мин.
Rebellioner RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 дня larin RE:Пропал абонемент 6 дней tvv RE:DNS 1 неделя MrMansur RE:<НРЗБ> 1 неделя Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 недели sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 недели sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 недели larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 3 недели larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Семейственность в литературе 1 месяц Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 1 месяц Впечатления о книгах
lorealke про Arladaar: Калгари 88 (Самиздат, сетевая литература)
11 01 Читать, ЕСЛИ: Вам нравятся спортивные драмы, технические детали тренировок и жанр попаданцев. Выкинуть в мусорку, ЕСЛИ: Вас тошнит от бесконечных описаний того, как фигуристка выполнила «прыжок в три с половиной оборота ……… Оценка: хорошо
obivatel про Вперёд в прошлое
10 01 2 Barbud, и у вас, и у автора наблюдается непонимание прописных истин управления 1. У любой проблемы ВСЕГДА есть как минимум одно очевидное недорогое легкореализуемое НЕВЕРНОЕ решение 2. Никто не правит в одиночку. 3. ………
obivatel про Возвращение Безумного Бога
10 01 То ли ИИ писал по мотивам корейских манг (типа, Она открыл книга и дёрнул за обложка) , то ли одно из двух. Множественные нарушения логики, противоречия описаний и событий, несоответствия хронологии событий -- всё это режет ………
Никос Костакис про Махров: Спасибо деду за Победу! Это и моя война [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
09 01 Рубашка броская – косоворотка белого цвета в национальном стиле, с вышитым воротником и этим… как его? – не помню, вокруг застежек, короче". ______________________________ Дело происходит возле украинского "бандеравского" села. Косоворотка, как украинская одежда??? Ну-ну...
M_osk про Спинрад: Русская весна (Научная фантастика)
08 01 очерк = Виталий Бабенко. Пятое время года добавлен, а также отсутствующие иллюстрации Оценка: отлично!
svetik489 про Иевлев: Ковыряла (Киберпанк, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
05 01 было бы хорошо,но такой перебор со сленгом.... поэтому неплохо Оценка: неплохо
lorealke про Птица: Конструктор живых систем [СИ] (Альтернативная история, Городское фэнтези, Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
03 01 Очередная агитка под видом «боярки» для подростков. Антагонисты слеплены по методичке из телевизора: мерзкий поляк, подлый грузин и надменный швед против «святого» русского мальчика. Весь мир книги — это унылая «осажденная ……… Оценка: плохо
mysevra про Лукьяненко: Последний Дозор (Фэнтези)
03 01 В своё время я была в восторге от первых двух книг, а эта – просто выжимки из опилок, не стоящие внимания. И очень повлияла на моё восприятие творчества автора его гражданская позиция – оказалось, что это не просто фантаст, ……… Оценка: плохо
mysevra про Сегень: Поп (Историческая проза, Православие)
03 01 Интересные страницы истории. Люди, у которых есть чёткие моральные принципы и жизненные ориентиры на любой случай (неважно, чем продиктованные: традициями, профессией, религией или понятиями) – им и сложнее, и проще одновременно. ……… Оценка: хорошо
mysevra про Бачило: Пленники Черного Метеорита (Боевая фантастика, Космическая фантастика)
03 01 Не знаю, не зашло, хоть я честно старалась. Оценка: плохо
lorealke про Астахов: Император Пограничья 1 (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
03 01 Типичнейшая «мужская фантастика» формата АТ: чистейший литературный попкорн, который жуется легко, потому что сюжет не провисает, а бодро несется по рельсам нагибаторства. Художественной ценности, понятно, кот наплакал — ГГ ……… Оценка: неплохо |