Андрей Иванович Кронеберг

Биография

Андре́й Ива́нович Кро́неберг (октябрь 1814, Харьков — 10 (22) апреля 1855, там же) — русский переводчик, критик, шахматист.
Псевдонимы: Кр-Ъ, Чулков Владимир, Венцегорский А.

Окончил Московский университет.
Дебютировал в печати переводом отрывков из «Макбета» Шекспира в альманахе «Надежда» (Харьков, 1834); входил в круг издателя альманаха А. Я. Кульчицкого. В 1838 познакомился в Москве с Белинским, сотрудничал с ним сначала в "Отечественных записках", потом перешел вместе с ним в журнал "Современник".

Почти все переводы, помещавшиеся в «Современнике» в 1847—1852 гг., принадлежат ему, но его известность была основана исключительно на переводах Шекспира: «Гамлет» (Харьков, 1844), «Макбет» («СПб. Сборник» 1847 и отд. M. 1862), «Много шуму из ничего» («Соврем.», 1847) и «Двенадцатая ночь, или что угодно» («Отечественные записки», 1841).
Перевод «Гамлета» продолжительное время ставился на сцене или, по крайней мере, в позднейшие переводы вставлялись его лучшие монологи.

Написал критические разборы: «Последние романы Жорж Занд» («Соврем.», 1847, т. 1); «Драматическая литература в Германии» (ib., 1848, т. 8); расск. «Скрипка» (ib., 1850, т. 20 и 21) и др. Уже после смерти Кронеберга была напечатана его отдельная статья: «Роль Макбета из трагедии Шекспира, исполняемая г. Айра-Ольриджем» (М., 1862).

В середине XIX веке был известен как сильный шахматист-практик, знаток шахматной теории, переводчик статей Александра Петрова по теории дебютов для зарубежной печати. В конце 1840-х годов жил в Петербурге, неоднократно играл с Карлом Янишем, Ильёй Шумовым. Автор теоретического исследования, посвященного гамбиту коня (опубликовано посмертно). В историческом-литературном очерке «Шахматы», освещающем историю Шахмат от эпохи Возрождения до середины XIX века, Кронеберг размышляет о связи шахмат с историей цивилизации, о пользе для человека шахматной игры, которая вступает «отчасти в область искусства, потому что она допускает вдохновение и творчество». Ему принадлежит также теоретическое исследование одного из популярных тогда вариантов королевского гамбита.

С Википедии.




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Рождественские повести
Шекспир, Уильям. Полное собрание сочинений в 5 томах
Шекспир, Уильям. Сборники
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X