Линда Квилт

Биография

Сборник "правдивых историй" Линды Квилт вышел в свет в 2006 году в одном из ведущих немецких издательств "Ханзер". Судя по указанию на титульном листе, книга эта — перевод с английского, мастерски выполненный авторитетным, удостоенном многих премий переводчиком современной англоязычной литературы Райнхардом Кайзером; иллюстрации к изданию подготовил замечательный немецкий художник Михаэль Зова.

И хотя имя самой писательницы до сих пор никому не было известно, но типичный британский юмор,склонность к сарказму и эксцентричность стиля бесспорно выдают ее глубокую укорененность в английской литературе. Не может не броситься в глаза и явная перекличка поучительных историй Линды Квилт с "нравоучительными сказками для детей" классика английского нонсенса Хилэра Беллока. Однако современная писательница не только продолжает, но и смело переосмысляет традицию маститого предшественника: ее "жуткие" вундеркинды больше не пожираются за свое своеволие львами, не "горят в огне синим пламенем", не "заканчивают весьма плачевно свои дни", а вполне благополучно и счастливо устраиваются в жизни. И мораль своих назидательных сказок Линда Квилт адресует уже не "несносным детям", а их несносным родителям.

Книга неизвестной писательницы была хорошо принята в Германии, выдержала второе издание, переведена на испанский, итальянский, французский, португальский и японский языки.

Озадачивают только непривычные — приводимые на обложке немецкого издания — биографические данные автора: "Линда Квилт родилась, по вполне достоверным свидетельствам, примерно в 1950 году в маленьком местечке неподалеку от Стратфорда-на-Эйвоне, которое тогда же таинственным образом исчезло с географической карты Англии".

К тому же "квилт" на родном языке писательницы означает, как известно, особый вид рукоделия: "лоскутное шитье". Случайно ли это?
источник: журнал "Иностранная литература" № 4-2013



Показывать:
Вне серий

X