Остров сокровищ [Treasure Island ru] 1428K, 158 с.(скачать) издано в 1992 г. Добавлена: 06.06.2008
Аннотация
В руки юного Джима попадает карта знаменитого флибустьера Флинта. Джим и его друзья отправляются в опасное путешествие на поиски пиратского клада. На Острове Сокровищ им пришлось пережить опасные приключения.
Antipode2 про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
08 10
Ув Vanamingo, слово cutlass (напр http://en.wikipedia.org/wiki/Cutlass ) всё таки обычно переводится на русский как "абордажная сабля"
Так что перевод действительно ... хромой, и Старый Опер как раз прав.
Квартирмейстер -- это тоже чушь: quartermaster на пиратских корабликах -- это "официальный глава теневого кабинета" и командир абордажной команды
Vanamingo про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
08 10
К сведению. Размер кортика тех времен - от 50 до 80 см. Самое то головы рубить в помещениях корабля.
А книга действительно увлекает. И на цитаты ее смело можно разбирать.
2Antipode2: Я не про перевод, я про размеры кортика :)
Старый опер про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
07 10
Ну так ничего. Перевод, правда, аховый. Н.Чуковский совершил эпохальные открытия в английской морской терминологии.
"Квартирмейстер - заведующий продовольствием".
"Разрубил кортиком голову" (хорошо еще не "проткнул насквозь пилой").
А так увлекательно. Жаль, в детстве эта книжка как-то мимо меня прошла.
Quae про Стивенсон: Остров сокровищ [Treasure Island ru] (Исторические приключения)
30 06
Неужели ещё есть люди, не знающие откуда взялись юный Джим Хокинс, "Адмирал Бенбоу", Билли Бонс, Чёрный Пёс и "Чёрная метка", Доктор Ливси, Слепой Пью, сквайр Треллони, Джон Сильвер, Капитан Смоллетт, "Испаньола", Бен Ганн, Капитан Флинт и даже его "тёзка" попугай Сильвера со своим "Пиастры! Пиастры!"? "Остров сокровищ" - бессмертная книга.
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.