Представляем русский перевод книги «Речи Варга» (Vargsmal) молодого норвежского праворадикального Варга Викернеса. Имя Варга известно далеко за пределами Норвегии, и Россия не является исключением. Он получил мировую известность как исполнитель культовой one-man группы Burzum. Основным его достижением является создание Движения Языческий Фронт, которое развивается почти во всех странах Европы и Новом Свете. Это Движение объединяет «новых правых» молодых национал-социалистов традиционного (языческого) вероисповедания.
«Речи Варга» были изданы на норвежском языке в 1997. Первоначально книга предназначалась только для норвежцев и скандинавов, но вспыхнувший по всей Европе интерес заставил Варга пересмотреть свое мнение и внести в книгу
некоторые изменения. На норвежском языке «Речи Варга» выдержали уже несколько изданий.
Предлагаемая русская версия имеет предисловие Викернеса, обращенное к русским читателям, и является одной из немногих переводных версий. В 2000 году изданы шведский и английский варианты.
Говоря словами самого автора, «это книга честная, возможно прямолинейная и написана молодым человеком и для молодежи». Написанные простым доступным языком «Речи Варга» представляют собой авторский взгляд на кризис современной цивилизации и проблемы, с которыми сталкивается национально-мыслящий человек на Западе.
Основные проблемы, затронутые Vargsmal, одинаково важны как для норвежцев, так и для русских. Автор затрагивает вопросы истории, расологии, языческой морали, политики, оккультной евгеники и различных аспектов современной «культуры».
Книга найдет своего читателя среди радикальной молодежи: язычников-националистов, бритоголовых, исполнителей и слушателей андеграундной музыки и т.д.
Олег Макаров. про Пепел доверия
26 10
Интересно. Очень долго раскачивается сюжет, до движухи доходит после середины, но написано хорошо и читается достаточно легко.
Отличная идея причин и развития апокалипсиса. Реально триллер.
дядя_Андрей про Каратист
23 10
Какие-то однообразно у ГГ всё получается. Что в каратэ, что с девушками. И, на мой взгляд, произведение излишне перегружено специфической терминологией. Ладно, мне она знакома, а вот неподготовленный читатель может и завязнуть.