Роман финского писателя и журналиста Мартти Ларни вышел в свет в 1957 году и к настоящему времени выдержал в Финляндии несколько изданий.
События романа развертываются в Соединенных Штатах Америки, где автор побывал в послевоенные годы. Однако Ларни не стремится к всестороннему показу американской действительности. «Четвертый позвонок» — это едкая сатира на некоторые стороны американского «образа жизни»; писатель рисует нравы Америки наших дней, используя преимущественно прием гиперболы и карикатуры.
Перевод своеобразной остроумной книги Мартти Ларни познакомит советского читателя с запоминающимся произведением современной финской литературы.
Впечатления о книге:
Stanislaw Wartownik про Ларни: Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле [Neljäs nikama eli Veijari vastoin tahtoaan ru] (Юмористическая проза)
15 02
>> если не любить Америку – чтение, что надо
[]
Если Америку любить -- то в этой книге просто не понять юмора. Впрочем весь тот идиотизм и убожество -- что высмеивается в этом романе -- уже стали (к сожалению) именно ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ и для самой Рассеи поверженной в прах ...
----------------
А книга отличная, только вот по причине указанной выше, читать ее следовало 20-40 лет назад. Теперь же эти юмор/сатира смазаны и перекрыты пугающей реальностью.
Олег Макаров. про Комиссар
05 03
Трилогия ужасна: её очень тяжело читать, при том что написана она весьма лёгким, изящным и грамотным языком. Раз пять, наверное, за ту неделю, пока читал, хотел закрыть книгу и больше не открывать. Потому что это невыносимо: ………
mysevra про Мастертон: Жертвоприношение [Prey ru] (Ужасы)
03 03
Начиналось всё до оскомины стандартно, но вот дальше пошло веселее – кто успел, тот и царь горы. Оценка: хорошо