Заявление представителя Рая:
– Это – настоящий скандал. Нам не нужен насыщенный черным юмором мистический триллер, полный стеба над религиозными догмами. Нас шокируют тексты настоящих бесед учеников на Тайной вечере и раскрытие тайны отношений между Иудой и Магдалиной. Факт, почему крест на Голгофе вдруг оказался пуст, никогда не должен быть предан гласности. Мы желаем сохранить сон читателей, обреченных ночами глотать страницу за страницей, пытаясь выяснить – кто же загадочный убийца, охотящийся за апостолами? И, наконец, главное: как вы осмелились напечатать расшифровку телефонных переговоров между Раем и Адом?!
Официальное Резюме: "К прочтению в Раю запрещено".
Заявление представителя Ада:
– Это – компромат на зло. Ни к чему поражаться секретам Старого и Нового Завета, переплетенным с тибетской мистикой, и интригами времен древнего Рима, до слез хохотать, и замирать над лихими поворотами напряженной детективной линии. Кто позволил вам публиковать имена поп-звезд, политиков и ученых, тайно продавших свои души Шефу Ада? Зачем вы раскрываете, чем заняты в преисподней Цой, Казанова и Иван Грозный? Для чего печатать сенсации о нашем конкуренте: что реально происходило во время превращения воды в вино, воскрешения Лазаря, и на суде Понтия Пилата? И, наконец, главное: как вы узнали номер мобильника Смерти?!
Официальное резюме: "К прочтению в Аду запрещено".
Впечатления о книге:
Kartun про Зотов: Демон плюс (Юмористическая фантастика)
05 08
С каждой следующей книгой становится скучнее и печальнее.
Как такового детектива уже нет, юмор довольно посредственный, сюжет предсказуемый и от того намного более унылый.
shonik про Зотов: Демон плюс (Юмористическая фантастика)
17 08
Боюсь ошибиться книгой, но да речь не о конкретной книге автора, а о его умении удивить владением русского языка. Короче говоря, я споткнулся сначала о фразу "каждая из её рук была привязана....блабла" и добило продолжение - "обе её ноги.. блаблабла". До сих пор хожу и прервариваю. Вернее, уговариваю себя, что так писАть можно, и что ухо мне рвало здря. Ведь помню, точно помню, маркетологи пускали слух, что зотов га - это то ли пелевин и акунин нашего времени вместе взятый, то ли пелевин и акунин скинулись и написали эти волшебные книги. от того и стал читать зотова га:) а теперрь сижу в ступоре, переживаю за "каждую из её рук:) )
limitol про Зотов: Демон плюс (Юмористическая фантастика)
28 05
Занятно, автор издивает над Скотом Да Винчи, занимаясь примерно тем же =)
Первая книга достаточно неплоха, хотя еще страдает немного сам стиль написания. Вторая уже вылизана в этом плане. Нет, мат и прочие обороты сохранены, просто теперь все это читается очень удобно и приятно.
Но третья... Все вроде хорошо. Шеф как обычно в своем репертуре, но вот Калашников и Малини лишние в этой заварушке.
Очень хорошо на тему изменения прошлого было в серии "Автостопом по галактике" сказанно: Сколько прошлое не меняй, капитально его не поменяешь.
Да и вообще всякий персонаж должен соотвествовать своему времени.
Evelina про Зотов: Демон плюс (Юмористическая фантастика)
12 12
Шикарные диалоги на библейские темы, с кучей юмора. По моему, в таком ключе Новый Завет еще никто не подавал. Продублирую вопрос с форума здесь - есть ли у кого уже возможность выложить новую книгу Zотова "Апокалипсис Welcome"? Залейте, плиз - ужасно хочецца почитать...
The The про Зотов: Демон плюс (Юмористическая фантастика)
17 11
Напротив - самая смешная книга из всей серии. Стеб гениальный. Глава, где Медведев продает душу Дьяволу за то, чтобы его назначили преемником - укатайка. Беседы с апостолами в гроте - чума. Про Малинина и Калашникова - просто молчу: хохот до слез.
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.