Артур Кларк. Большая глубина (роман, перевод Л. Жданова), стр. 5-201
Рассказы
Артур Кларк. Спасательный отряд (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 205-233
Артур Кларк. Стена мрака (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 234-255
Артур Кларк. Из контрразведки (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 255-260
Артур Кларк. Девять миллиардов имен (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 261-268
Артур Кларк. Техническая ошибка (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 269-287
Артур Кларк. Солнечный ветер (рассказ, перевод Л. Жданова), стр. 288-308
В. Фиников. Торжество жизни (послесловие), стр. 309-315
Артур Чарлз Кларк (сведения об авторе), стр. 317-318
Skyns71 про Поселягин: На просторах неизвестной планеты [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
11 04
Какой-то жутко беспомощный, коряво написанный текст - словно сочинение не самого умелого школьника... Ну как такое ухитрились издать? Вероятно, сработала немотивированая злоба автора в адрес американцев, лезущая аж на третьей странице. Оценка: нечитаемо
Oleg68 про Эндрюс: Икар [Icarus ru] (Триллер)
07 04
Отличный триллер. В напряжении держит до последних страниц. Очень неожиданный главный злодей и непредсказуемый финал. Оценка: отлично!
decim про Горан Скробонья
07 04
Всё замазано серым. Снова привычные "уставился", ну куда без них. Словно гуглопер с посредственного английского перевода. Может быть в оригинале это интересно, а так - плохо.
ЗЫ, в послужном списке транслейтора ещё есть ………
Irsanta про Данияр Саматович Сугралинов
06 04
Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались?
Irsanta про Игорь Алмазов
06 04
Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались?
udrees про Каменистый: Убийца легенд (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ)
05 04
Отличное продолжение приключений попаданца в теле аристократа. Написано живо, красочно, с оттенками юмора, без всяких пошлостей. В книге хватает сражений с самыми разными противниками, для которых подбирается своя тактика. ……… Оценка: отлично!