Добрые феечки Нью-Йорка (fb2)

Мартин Скотт Переводчик: Сауле А. Туганбаева
Добрые феечки Нью-Йорка [The Good Fairies of New York ru] 724K, 163 с.   (скачать)
издано в 2008 г. Эксмо в серии Book Revolution
Добавлена: 15.02.2010

Аннотация

Культовый британский писатель Мартин Миллар снова приглашает вас в свой летающий цирк. Встречайте: Хизер и Мораг, шотландские феи чертополоха — очень добрые, но несколько стервозные и не всегда трезвые; Магента, уличная бродяжка, считающая себя древнегреческим полководцем Ксенофонтом; Динни, худший скрипач во вселенной, зато отличный социопат; Керри, составительница кельтского цветочного алфавита; дух великого панк-гитариста Джонни Тандерса, неупокоенный… И наконец — Нью-Йорк. Как известно — город немалых контрастов, где возможно все.
Феерическая сказка Мартина Миллара «Добрые феечки Нью-Йорка» — здесь и теперь.




Впечатления о книге:  

viewtopic про Скотт: Добрые феечки Нью-Йорка [The Good Fairies of New York ru] (Контркультура) 17 11
с Фраксом даже не сравнить. Не самая удачная вещь Миллара.

Deborah_C про Скотт: Добрые феечки Нью-Йорка [The Good Fairies of New York ru] (Контркультура) 04 04
Вроде бы, всем книжка хороша: остроумная, оригинальная, фантазийная, про Нью-Йорк, опять же… ан нет. Не вштыривает, и всё тут!


Прочитавшие эту книги читали:
X