Переклад з чеської Степана Масляка
Київ
Видавництво художньої літератури «Дніпро»
1983
Впечатления о книге:
mysevra про Гашек: Пригоди бравого вояка Швейка [uk] (Юмористическая проза)
29 03
Вперше я спробувала прочитати Швейка у школі і сприйняла твір як збірку не дуже смішних та мастких байок. Лише тепер можу оцінити неперевершений рівень сатири. Я так і не дійшла до остаточного висновку, чи Швейк є класичним бовдуром, чи мудрецем із незрівнянним почуттям гумору. Стиль перекладу просто дивовижний! Оценка: отлично!
sh_ura про Гашек: Пригоди бравого вояка Швейка [uk] (Юмористическая проза)
16 05
Может у меня чувство юмора нетрадиционное, но скорее уж это относится к Лилечке...
Одна из любимых юмористических книг. Причем как в подростковом возрасте, так и сейчас, что о многом, с моей точки зрения, говорит.
Читал, правда, в русском переводе.....
Дей про Хлеб наемника
18 12
В общем, первые две книги это один ГГ, а остальные - совсем другой, хоть и тот же Артакс. В остальных он уже ленивый, потолстевший, забросивший тренировки. Периодически о нём кто-то вспоминает и выдаёт квест.
Автор частенько ………
Iron Man про Гессен: Во глубине сибирских руд... (Биографии и Мемуары)
15 12
Восхитило содержание узников "кровавого царизма":
«В Чите рудников не было. Здесь работа была другая, более легкая: декабристы чистили казенные хлевы и конюшни, подметали улицы, копали рвы и канавы, строили дороги, мололи ………