Мир далекого будущего. Студентам для прохождения экзаменов необходимо пройти серьезную проверку на выживание. Неполадки в аппаратуре приводят к тому, что герои произведения попадают на заброшенную планету.
YurMit про Хайнлайн: Туннель в небе [Tunnel In The Sky ru] (Научная фантастика)
08 07
Старая добротная американская фантастика для юношества. Читается легко. А то, что герои книжки уж очень американские получились - а что ж вы хотите - повторюсь : cтарая добротная американская фантастика для юношества. Да ещё от Хайнлайна. Думаю, в 1950-х году в СССР печатали немало фантастики, и прежде всего для детей, подростков. Вот там герои - ну советские-пресоветские.
ro-ro про Хайнлайн: Туннель в небе [Tunnel In The Sky ru] (Научная фантастика)
28 06
Да, детишки получились американские. С кого писал, те и вышли. Вместо самогонного аппарата построили государство.
О, кстати. Аннотация ВООБЩЕ не соответствует книге. Реально это выглядело так. Один из экзаменов в школе - экзамен по выживанию при отсутствии законов. Это важно. Ни один участник экзамена не несет никакой юридической ответственности за свои действия. Любые. В результате природной катастрофы группа старшеклассников застряла на планете, предназначенной для экзамена. Надолго.
Oleg V.Cat про Коровин: После «Украины» (Политика, Публицистика)
21 11
Любому насекомоядному понятно, что эта война устраивает практически всех. Поэтому заканчивать её таки придется тем, кого она не устраивает.
trampak про Дуган: Предательство истины (Публицистика, Документальная литература, Спецслужбы)
17 11
Эпиграф к этой книге должен быть: чем невероятнее ложь - тем больше люди в неё верят. Не верится , что книгу написал американец, проживший большую часть жизни в свободной стране. Ну а похвала дугина, это как несмываемое пятно фекалий. Оценка: нечитаемо
GrandTourism про Роджер Желязны
16 11
Ребята, он наше всё.
И наше всё ранние переводы, со спасённым юмором и азартом автора.
Новые переводы - за гранью добра и зла.