Оперские байки 341K, 61 с.(скачать) издано в 2006 г. Добавлена: 21.08.2010
Аннотация
Толковые словари русского языка объясняют значение слова байка практически идентично: короткая сказочка, басня, т. е. иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ, содержащий вымысел, выдумку. И хотя в каждой сказке есть доля правды, и эти байки основаны на фактах, имевших место быть, тем не менее, прошу всякое совпадение по времени, месту, именам и фамилиям, считать чистой случайностью. Байки собранные здесь, частью написаны мной, частью были услышаны в разговорах или прочитаны в каких-то изданиях. В отношении последних, чаше всего, я не могу указать конкретного автора, поэтому если кто-то узнал свой сюжет, то не сочтите это за некий плагиат. Байки, как и анекдоты, тем и хороши, что их можно рассказать в любой компании и в любом месте. Читайте, веселитесь и помните, что в жизни всегда есть место… юмору
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.