Когда все плохо - это еще не конец пути, путь постоянно изменяется. Главное, не стоять на месте, где все плохо. Надо идти дальше. Иногда, нужно просто дойти до места, где хорошо, а иногда, чтобы до него дойти, нужно изменить значение прошлого.
(Основные события повести происходят в глухой провинции средневековой Пруссии, во время пандемии чумы в Европе. Туда случайно попадает Эрта, девушка-эмпат, профессиональный боец специальной галактической службы охраны порядка из очень отдаленного будущего, в результате пространственно-временного конфликта, вызванного глобальной галактической войной, которая практически уничтожила цивилизацию будущего. Она знакомится с местным представителем военно-религиозного рыцарского ордена Ульрихом. Он помогает ей начать взаимодействие с новым для нее миром и преодолеть личностный кризис разрыва со своим временем. Между ними начинают складываться личные отношения, которым препятствуют различные психологические, социальные и чрезвычайные обстоятельства.)
薔薇鬼魅 про Велецкая: Черное и черное (Альтернативная история, Исторические приключения, Любовная фантастика)
17 08
прочитала и мне понравилось. никакой душевной грязи, никаких модных романтичных изнасилований. вернее оно как бы есть... но такое какое оно есть на самом деле. никакое не возбуждающее и страшное. еще понравилось что мужчина хоть и не апгрейженый супер-боец как героиня, но выглядит так, как будто он круче чем она, по крайней мере она в нем всегда поддержку ищет. и он под нее не прогибается, но и ее не унижает. героиня при всех ее силах не считает себя суперкрутой или лучше всех, не выдрючивается, но и не размазня. и еще, я обожаю книжки где герой не бьет героиню и она его тоже не бьет. этих вот попробуй ударь... и герои не тупят и не кривляются - как чувствуют, так и делают, что думают то и говорят. светлая и милая книжка. на советские похожа. текст конечно тяжеловатый. кажется как будто автор в спешке писал, боясь забыть слова. но на то и черновик наверное.
mineofk@gmail.com про Велецкая: Черное и черное (Альтернативная история, Исторические приключения, Любовная фантастика)
05 10
--Пытаясь выгнуть какую-то любовную линию--
автор пытался выгнуть вовсе не любовную линию. и не фантастическую.
соглашусь, что выгнуть ее не очень получилось. возможно, перебор с метафорами.
насчет нелогичности сочетания атомного и холодного оружия в одном времени - не согласна. резать хлеб атомной бомбой до сих пор неудобно)
Erato про Велецкая: Черное и черное (Альтернативная история, Исторические приключения, Любовная фантастика)
26 09
Еуген Бранд = а что вас смущает? технологичное будущее.
энергетическое оружие - энергетические детекторы.
сюрикен обнаружить намного сложнее. тем более когда система защиты просто про них не в курсе )))
идите проектировать системы защиты ))) что т вроде такого.
а вообще - оружие само по себе бесполезно, важны руки которые его применяют.
Eugene Brad про Велецкая: Черное и черное (Альтернативная история, Исторические приключения, Любовная фантастика)
25 09
Пытаясь выгнуть какую-то любовную линию, автор явно пренебрегает логикой и смыслом. Воин (убийца) из технологического будущего, вырванный из боя, - оружие: атомный(?) пистолет, некая супервзрывная машинка ... и мечи, сюрикены. Средневековый рыцарь встречает на лесной дорожке нечто женского пола в облегающем костюме с мечами за плечами - "Ведьма?! Ах, нет, просто сумасшедшая!" и т.д., и т.п.
Читать можно, если только вам интересны некие чувственно-эмоциональные моменты ("Рука... Щека... А губы...И кожа так бела и чиста!...").
еленаиванц про Велецкая: Черное и черное (Фэнтези)
16 07
Для этого романа существует лишь одно определение - хладнокровие, иногда подтвержденное обрывками фраз. Заторможенные герои, любовь, которая идет черепашьим шагом по страницам книги..-- самое неромантичный роман (на фантастику и 14 век - похоже чуть) который мне все же понравился.
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.