Лягуха Мелкая про Троицкая: Улучшаем зрение сами (Альтернативная медицина)
13 10
Автор изо всех сил пиарит себя и свой метод улучшения зрения , рассказывает про свои курсы, и как там все стали лучше видеть , при это все время подчеркивает, что врачи редко рассказывают своим пациентам про заболевание и не вникают в их жизненные трудности. Сама книга неинтересная и вряд ли полезная хоть кому -нибудь. Пока это все дочитаешь , так зрение посадишь.
К тому же , ничего без медицинского образование нельзя "улучшать" в своем организме самому, надо идти к врачу, если есть уже проблемы. Одинаковых людей не бывает , так что одинаковые советы даже по уходу за глазами и то не всем подряд годятся. Плохая книга.
Олег Макаров. про Мусаниф: Во имя рейтинга (Юмористическая фантастика)
07 12
Великолепная книга.
Как, в общем-то и все остальные у Мусанифа.
Что касается мнения уважаемой Vetrenitsa «я категорически не согласна с тем, что, что по телевизору покажут, в то люди и поверят» — думаю, последние три ……… Оценка: отлично!
Isais про Велипольский: Три «Остапа» [СИ] (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 12
Это, надо заметить, очень редкая птица — научная фантастика, которую следовало бы написать и издать в 1924-м. Или, по крайней мере, в 1956-м. А она каким-то странным образом залетела в 2016-й...
Выходит, и среди рассказов бывают «попаданцы».
Mila_48 про Сорока: Чорна Рада, 1663 [uk] (История)
06 12
С благодарностью верстальщику за возможность прочитать эту книгу. Удачи! Оценка: отлично!
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо