Шотландцы не забывают (fb2)

Барбара Картленд Переводчик: К. А. Криштоф
Шотландцы не забывают 296K, 99 с.   (скачать)
 АСТ/Астрель
Добавлена: 28.06.2007

Аннотация

Так иногда бывает — даже наследник гордого клана шотландских горцев нарушает фамильный обет и женится не на той, на ком обязан жениться… Так иногда бывает — нищая сестра «неподходящей невесты»и новый наследник клана по воле судьбы встречаются, чтобы полюбить друг друга… И тогда начинается история, которую долго еще будут воспевать в балладах земель Мак-Нэирнов. История великой страсти юной хрупкой англичанки Пепиты и бесстрашного лорда Торквила. Потому что нет и не будет жестоких семейных клятв, покуда миром правит любовь!




Впечатления о книге:  

nevska про Картленд: Шотландцы не забывают (Исторические любовные романы) 05 12
"О, дорогой Торквил, люби меня…"
о какое же это было великолепное занудство, соплежуйство, нудятина...надо было и не начинать знакомиться с этим чтивом исходя из придыдущих встреч с данным автором, но анатация была такой манящей, а само повествование оказалось таким тошнотворным....
читалось произведение через 3 обзаца и это был полный абзац...автор навеное неверояино долго обдумывала диалоги, но эти думы заключали в себя лишь сопливые признания в любви. И еще интересно у героини в диалогах просто умопомрачительно много троеточий - она заика или соображает плохо(не может высказаться как на духу и лишь выплевывает по 1 слову)? Что касается внутренних переживаний героини - это просто блеск. Она лежит и думает :"надо от него уехать", "надо бежать", "надо от него уехать", , "надо от него уехать", , "надо от него уехать"...а ты читаешь и думаешь:"надо бросить читать эту хрень" или "не надо было вообще начинать читать это великолепие"...сказать что у меня не осталось никаких впечатлений - это значит соврать...впечатлений уйма и все они отрицательные. Была бы книга бумажная - сожгла бы без сожалений...


Прочитавшие эту книги читали:
X