Бессмертный воин Аэрон много недель ощущал невидимое присутствие женщины. Ангела, — убийцу демонов, — посланную убить его. Неужели? Оливия утверждает, что она пала с небес, отказалась от бессмертия потому, что не могла вынести даже мысли о том, чтобы причинить ему боль. Но доверие и любовь к Оливии могут подвергнуть опасности их всех. И как же этой «смертной» с большими голубыми глазами удалось вызвать в Аэроне темную страсть?
Теперь, когда за ним охотится враг, а верная Легион решила убрать Оливию из его жизни, Аэрон попал в ловушку между обязанностями и всепоглощающим желанием. И всё принимает худший оборот, так как вместо Оливии прислали нового палача, чтобы он закончил то, с чем не справилась она…
Впечатления о книге:
JayR про Шоуолтер: Самая темная страсть [The Darkest Passion ru] (Любовная фантастика)
17 03
Не могу не согласиться с предыдущими отзывами - перевод ужасен. В некоторых моментах приходилось догадываться самостоятельно, кто это говорит и что он имеет ввиду.
Что касается самой книги, то она определенно немного отличается от предыдущих, а вот в хорошем отношении, или плохом, сказать сложно. В первой части как всегда хотелось пристукнуть гг-я (как обычно, впрочем), хотя Аэрон неплох, мне нравится его персонаж. А вот в конце, не смотря на мое недовольство слишком слащавыми сценами в последних главах книг, этого действительно не хватало. После прочтения осталось ощущение незаконченности, хотелось больше подробностей. Ну и, в целом, книга более эмоциональна, как мне показалось. И есть чему сопереживать, и есть с чего смеяться. А ситуация, где он фактически оказался меж двух огней - нечто! :D
Ладно, не буду спойлерить, скажу лишь, что после этой конкретной книги, мне захотелось прочесть серию целиком, в оригинале. Как бы не была хороша книга, перевод невообразимо разочаровывает :с
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.
Iron Man про Ахмадулина: Свеча (Поэзия: прочее)
01 12
Из интервью с Беллой Ахмадулиной:
«— Вы знаете, что останется от моих стихов? Останутся только... письма читателей. Своего литературного значения я никогда не преувеличивала. Я знаю, что была человеком своего времени и ………
S@iRus про Иноходец (Рымжанов)
01 12
У меня сложилось такое же впечатление, как и у Олега, о данной серии.
udrees про Баковец: Не тот господин 3 (Порно, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
29 11
Книга строго для отдыха мозгов, тем кому нравится читать про влажные подростковые фантазии про гарем, воплощенные в реальность, и сексуальные подвиги, перемешанные с фэнтези. Герой настолько крут, что особо не заморачивается ……… Оценка: неплохо