Много лет длится война между чародеями Белого Совета и вампирскими коллегиями.
Но в последнее время события приняли такой оборот, что стало ясно: в Совете есть предатель — и скорее всего не один.
Гарри Дрезден назвал этих предателей Черным Советом. Но… кто они?
По крайней мере к числу предателей точно не принадлежит Страж Морган, которого застали над трупом одного из самых почитаемых чародеев.
Все улики — налицо. И только Дрезден, у которого нет поводов симпатизировать Моргану, уверен — это подстава. И если он не докажет невиновность своего давнего недруга — следующим подставят ЕГО САМОГО…
Poezd про Батчер: Продажная шкура (Ужасы, Фэнтези)
28 03
Достали! Хватит выкладывать фейки. Весь интернет забит ими. После 6-ой главы идёт совсем другой перевод. Даёшь Кудряшёва, а не всяких
Nikka27 про Батчер: Продажная шкура (Ужасы, Фэнтези)
27 03
Переводчик, убей себя об стену, желательно несколько раз подряд.
Понятно, конечно, что старая школа переводчиков канула в Лету, и переводы стали халтурой, за которую берется любой выпускник иняза, но надо же все же перечитывать, что ты напереводил. Почему в каждом абзаце встречается "я хрюкнул", "он хрюкнул", "она хрюкнула"?
Вы что переводили, настольную книгу свиноводов, что ли?
Или о существовании синонимов не подозреваете?
Кошмар, ко
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11
Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
alexk про Ленивая Панда
26 11
Это ж как надо было нарукожопить, чтоб до такого довести?