Как я стал переводчиком Сталина 1546K, 349 с.(скачать) издано в 1992 г. Белорусская наука Добавлена: 08.04.2011
Аннотация
Автор книги — известный журналист-международник, лауреат премии имени Воровского, присутствовал в качестве переводчика советских руководителей на многих международных встречах и переговорах военных лет. Воссоздает атмосферу непосредственно перед войной и в ходе нее, прослеживает связь событий прошлого с сегодняшним днем, делится личными впечатлениями о встречах с советскими и иностранными деятелями, такими как Сталин, Молотов, Черчилль, Рузвельт и др.
Впечатления о книге:
Losano про Бережков: Как я стал переводчиком Сталина (Биографии и Мемуары)
18 02
наиболее обьективная книга о сталинских временах.политики отличаются от криминала масштабами и убийственным обьяснением своих подлостей для блага родины.хотя в основном они творят подлости для своего блага.сталин не боялся крови чтобы стать во главе и уничтожал всех опасных т.е. возможных конкурентов на пост. после смерти ленина две о.п.г.ну т.е .отдельные политические группировкипобедила
obivatel про Жизнь Лекаря с нуля
18 09
Написано хорошим слогом, читать приятно.
.
Много логических противоречий, которые цепляют и раздражают;
-- некоторые противоречия необходимы для "логики мира", но она от этого сильно прихрамывает;
-- некоторые, ………
udrees про Дубина: Путь нечисти (Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
13 09
Писанина, любительская, примитивная и понятная. Сленг автора сквозит из каждого предложения и слова. Конструкции предложений тоже простые как три рубля – пошел, ударил, накачал. Обороты простые, речевые, вот примеры их: «Офигенски, ……… Оценка: плохо
udrees про Карелин: Шизанутый [СИ] (Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
13 09
Обычная средненькая по описанию книга в жанре литРПГ и попаданцев. Вся предыстория – это вначале несколько абзацев про то, как герой готовился к концу Света и его тут же переносит на 300 лет вперед. Написано примитивно, очень ……… Оценка: плохо