Грек Зорба (fb2)

Никос Казандзакис Переводчик: Евгений Мирошниченко
Грек Зорба 598K, 249 с.   (скачать)

Добавлена: 28.06.2011

Аннотация

Писатель, от лица которого ведётся повествование, решает в корне изменить свою жизнь и стать человеком действия. Он арендует угольное месторождение на Крите и отправляется туда заниматься `настоящим делом`. Судьба не приносит ему успеха в бизнесе, не способствует осуществлению идеалистических планов, но дарует нечто большее. Судьба даёт ему в напарники Зорбу.


`Грек Зорба` — роман увлекательный, смешной и грустный, глубокий и тонкий. Мы встретимся с совершенно невероятным персонажем — редчайшим среди людей, живущих на Земле. Этот человек воистину живёт `здесь и сейчас`. Он совершенно свободное — в том числе и от каких бы то ни было моральных запретов — существо, для которого нет особой разницы между материей и духом, Богом и дьяволом.


И при этом Ошо Раджниш считал грека Зорбу высшим проявлением буддовости.




Впечатления о книге:  

o_shcherbina про Казандзакис: Грек Зорба (Современная проза) 14 03
Ощущение после прочтения, что я, наверное, много потеряла из-за несовсем удачного перевода. Зато какой типаж для драматургии и киноматографии... Желаю всем прочитавшим посмотреть фильм или театральную постановку. Не пожалеете и вся шелуха "штамповочного" перевода спадет.

Kulipanov про Казандзакис: Грек Зорба (Современная проза) 20 09
Неужели Зорба - это тот, на кого надо молиться? Неужели он - высшее проявление Буддовости? На мой взгляд, он (Зорба) - безответственный, безграмотный и безрассудный прожигатель жизни... Ничего полезного в этой жизни не сделано им самим. Он - наглый демагог и потребитель результатов чужых стараний.
Дочитав до места, где Зорба впервые встречается с "автором повествования", я вижу такой диалог:
*********************
- Что ты умеешь делать? - спросил я его.
- Я всё умею: ногами, руками, головой - в общем всё. Легче назвать то, чего я не умею
********************
Внимательному читателю надо бы остановиться здесь на минуту.
Итак, Зорба умеет ВСЁ. Отодвинем на минуту книгу и сделаем лирическое отступление в виде известного анекдота:
Профессор медицины знает об оспе кое-что; главный врач клиники знает об оспе многое, а дежурный фельдшер знает об оспе всё.
Приблизительно также действует и Зорба.
Когда палец на руке мешает ему заниматься гончарным делом - он отрубает палец; сооружённые под его руководством опоры шахты рушатся; спроектированная им канатная дорога разваливается на третьем рейсе.
Что же реально умеет Зорба? Трахаться, болтать чепуху и вешать лапшу на уши легковерному "автору", транжирить не свои деньги, а ещё грабить и убивать.
И даже под самый конец книги, седовласый Зорба (, который, как мы помним, умеет ВСЁ) женится на молоденькой Любе. НО! Читаем внимательно!
Пальто с лисьим воротником, что на мне [на Зорбе] из приданого моей [молоденькой] жены.

Gornia про Казандзакис: Грек Зорба (Современная проза) 14 06
Что же перевод такой... никакущий! Это надо было умудриться сделать из яркой и живой прозы Казандзакиса такое унылое г..!
Бедный "Зорба"! Видно, я так и не дождусь по-настоящему литературного перевода Казандзакиса на русский, который был бы достоин прозы оригинала. А это - какая-то штамповка.

John Shade про Казандзакис: Грек Зорба (Современная проза) 31 05
Позвольте, а откуда в названии книги появилось слово "Я"? Всегда было просто "Грек Зорба" вроде бы. Поправьте кто-нибудь.

Kadett про Казандзакис: Грек Зорба (Современная проза) 30 05
По сравнению с Зорбой, большинство людей вообще не живёт... Кому на себя не накласть - обязательно читать!
... да ещё плюс какое описание мест действия и природы.. - у-уу!!!


Прочитавшие эту книги читали:
X