Блаженные шуты (fb2)

Джоанн Харрис Переводчик: Оксана Михайловна Кириченко
Блаженные шуты [Holy Fools ru] 1159K, 257 с.   (скачать)
издано в 2007 г. Издательство Ольги Морозовой
Добавлена: 19.12.2011

Аннотация

Новый роман «Блаженные шуты» англичанки Джоан Харрис поражает читателя неожиданностью сюжета. Теперь события переносятся во Францию XVII века, в смутный период, последовавший за убийством короля Генриха IV Наваррского.
Независимость и покорность, коварство и доверчивость, широта души и зависть вступают в противоборство на страницах этого увлекательного романа, драматическую и неоднозначную развязку которого невозможно предвидеть вплоть до самых последних его страниц.




Впечатления о книге:  

WhoUKnow про Харрис: Блаженные шуты [Holy Fools ru] (Историческая проза) 09 02
Наверное, сразу стоит сказать, что роман этот мне понравился. Хотя начала я читать с бумажного носителя. Читаю себе и чувствую – что не так, еле-еле продвигаюсь по тексту.
Вообще, обычно я особо не придаю значения изданию книги. Ну то есть поскольку я читаю в основном в дороге, то, например, классику предпочитаю в мягких обложках. Увесистые фолианты не больно-то с собой потаскаешь) Таким образом книги я разделяю на те, которые стоят дома на полке (для коллекции), другие же зачитываются (порой до дыр) в метро. Так вот, данное издание «Блаженных шутов» ну просто убийственно, граждане. Несмотря на твердый переплет, держать в руках его крайне неприятно: бумага газетная, на пальцах потом остаются серые следы. В общем, совсем неэлегантно. В итоге, я взяла КПК и дело пошло. Да не просто пошло, а буквально полетело - книгу проглотила за два дня.
Да, конечно, создается впечатление, что герои скопированы с «Шоколада». Также к минусам я бы отнесла то, что Джоанн Харрис весьма равнодушна к второстепенным действующим лицам. На первом плане у нее главная героиня, которая и является виновницей торжества. Безусловно, первенство основного персонажа никто не оспаривает, нет. Но тут мне вспомнилась недавно прочитанная книга Переса-Реверте «Кожа для барабана»: у него буквально каждая строчка дышит любовью автора к своим героям. Он даже самого заштатного статиста не оставляет без внимания. Еще один момент – главная героиня частенько раскидывает карты. Гадание переходит у Харрис из книги в книгу, и кто-то, возможно, назвал бы это некой «фишкой», фирменным знаком наравне с кулинарными описаниями, но у меня ничего, кроме раздражения это не вызывает. Создается впечатление, что автор таким образом, добавляя частичку магического, пытается прикрыть совсем слабую логическую обоснованность всего происходящего.
К несомненным плюсам стоит отнести красивый, богатый на метафоры и очень плавный язык повествования. По его волнам скользишь, не замечая хода времени, переворачивая страницы в ожидании очередного поворота захватывающего сюжета. Ведь люди любят истории, а Джоанн Харрис умеет их рассказывать.


Прочитавшие эту книги читали:
X