В сборник вошли рассказы американского фантаста Роджера Желязны, пользующегося большой популярностью во всем мире, но пока еще недостаточно знакомого советскому читателю.
СОДЕРЖАНИЕ:
От редакции
Предисловие
БУКЕТ ПЕРВЫЙ
Дева и чудовище (перевод И.Гречина)
Коррида (перевод И.Чубахи)
Любовь: мнимая величина (перевод И.Гречина)
Когда боги бессильны (перевод И.Кремнева)
Человек, который любил Файоли (перевод И.Гречина)
Стальная пиявка (перевод В.Федорова)
Ангел, Темный Ангел (перевод А.Тишинина)
БУКЕТ ВТОРОЙ
Рука помощи (перевод Е.Рыжиковой)
Миледи на диодах (перевод Г.Корчагина)
Музейный экспонат (перевод А.Журавлева)
БУКЕТ ТРЕТИЙ
Роза для Экклезиаста (перевод М.Тарасьева)
Одно мгновение бури (перевод М.Стерлигова)
Свет Скорби (перевод М.Стерлигова)
Девятьсот девяносто девять глаз Ночи (перевод И.Кремнева)
Люцифер (перевод С.Соловьева)
О переводчиках
Краткая история товарищества “Метод-87”
Составитель: А.Н.Тишинин
Предисловие: В.П.Реликтова и И.Е.Петрушкина
Издание осуществлено при участии ЦМИ “Орион”
mysevra про Уланов: Плюс на минус (Детективная фантастика, Городское фэнтези)
27 06
Мне понравилось. Многие ругают авторов за незнание предмета. Какого, к чёрту, предмета? Справочника по содержанию русалок? Эта история не есть мануал рейнджера, это фольк-детектив, фэнтези и немножко мелодрама, призванная ……… Оценка: отлично!
Wik@Tor про Антиблицкриг
27 06
Встать я смог через три дня и, хоть и с трудом, доковылял до туалета. Счастья было полные штаны. Это как раз был Новый год. Силы понемногу прибывали.
За прилавком молодая продавщица, как говорят, кровь с молоком, да с ………
Sello про Моруа: Голландия [Hollande ru] (Путешествия и география, География, путевые заметки)
26 06
Непонятно, отдельного издания этого произведеньица нет. Значит, входит в какой-то сборник, во всяком случае я не нашел в какой. Написано явно под конец его жизни, в 60-х. 50, а то и 60 лет прошло со времени написания, а Голландия, ……… Оценка: хорошо
decim про Александр Алексеевич Иванов (kopo6o4ka)
25 06
Лоли, император, смачное садомазо. Писнул и удовлетворён, читнул и облегчил... душу. Что попаданец тут в виде малолетней, да в альтернативной РИ, на то и квир.