Толмач 1951K, 396 с.(скачать) издано в 2012 г. Эксмо Добавлена: 04.11.2012
Аннотация
Стремясь получить убежище и обустроиться в благополучной Европе, герои романа морочат голову немецким чиновникам, выдавая себя за борцов с режимом. А толмач-переводчик пересказывает их «байки из русского склепа», на свой лад комментируя их в письмах московскому другу.
Полная версия романа публикуется впервые.
ttanya про Гиголашвили: Толмач (Современная проза)
19 04
== с большим сожалением прочла последнюю страницу романа ...
== потрясена как содержанием, так и изложением ...
== книга написана от первого лица...
== написана с таким тонким юмором, что, читая, всё время улыбалась ...
== автор иронизирует в отношении своего рассказчика ...
== с большим юмором автор описывает бывших граждан Советского Союза, которые всеми правдами и неправдами стремятся попасть жить в Германию ...
== большинство её ненавидят и презирают, но стремятся туда из-за хороших социальных условий существования ...
== а наш главный герой-переводчик еле сдерживает себя, чтобы не помочь нашим беженцам ... и иногда тайком всё-таки помогает, хотя это категорически запрещено ... он очень сочувствует им ...
== роман состоит как бы из нескольких рассказов о жизни толмача в Германии ...
== очень понравился роман ...
== жаль, что такие талантливые писатели живут за пределами нашей родины ...
Спасибо залившему эту книгу ...
Удачи автору и любви ... пусть у него всё сложится на чужбине ...
С уважением ...
дядя_Андрей про Каратист
23 10
Какие-то однообразно у ГГ всё получается. Что в каратэ, что с девушками. И, на мой взгляд, произведение излишне перегружено специфической терминологией. Ладно, мне она знакома, а вот неподготовленный читатель может и завязнуть.
mysevra про Дочинец: Многії літа. Благії літа [uk] (Современная проза)
20 10
Так гарно, душевно та мудро. Доки не згадується втеча, описана у інший книзі – «В’язень замку Паланок». Тоді вже всі слова автора сприймаються як лицемірство. Оценка: неплохо
mysevra про Лазарев: Кочевница (Боевая фантастика)
20 10
Мир далёк от канона, и события не такие уж яркие. Опять же, текст не правлен стилистически - тавтология почти на каждой странице. В принципе, история хороша, изложить бы её красиво. Продолжение читать желания нет, но отдельное «спасибо» за идею. Оценка: хорошо
mig2009 про Мур: Дурак [Fool ru] (Юмористическая проза)
20 10
Этакая интерпретация-пародия-видение автора (шута) на известную трагедию. Корделию он не умертвил, а так, в целом все по канве.
Зашел глянуть, не появилась ли третья книга (в смысле перевод) из цикла, в 2020 издана, Shakespeare for Squirrels. Ан нет( Оценка: хорошо
lukyanelena про Сергей Васильевич Лукьяненко
18 10
Фантастический писатель Лукьяненко. Вроде и книги пишет с моралью, и метания главного героя всегда правильные высокоморальные... но как же бесит этот русский шовинизм, лезущий из всех щелей, просто ужас. И Украину обязательно ………