Рубрику «Переводческие вольности» открывает довольно обширная подборка стихотворений французского поэта Фастена Ла Мармеля (1842–1892), фантастического неудачника и горемыки, всю жизнь коллекционировавшего отказы несметного количества журналов и альманахов, — если верить переводчику и автору вступления и примечаний Валерию Кислову. Именно «если верить», потому что сами стихи подозрительно смахивают на расхожее новаторство начала ХХ столетия… Впрочем, такой розыгрыш был бы вполне уместен в нынешнем апрельском (!) выпуске «ИЛ».
obivatel про Жизнь Лекаря с нуля
18 09
Написано хорошим слогом, читать приятно.
.
Много логических противоречий, которые цепляют и раздражают;
-- некоторые противоречия необходимы для "логики мира", но она от этого сильно прихрамывает;
-- некоторые, ………