У союзников летчик, сбивший пять и более самолетов противника, получал титул «аса», паблисити в прессе, разнообразные награды, мог претендовать на внеочередное повышение в звании. Японцы адоптировали под себя многие западные, в первую очередь европейские, авиационные традиции, но восточная культура отвергала присущей Западу индивидуализм. С раннего детства японским детям прививались навыки коллективизма, стремление не выделяться на фоне остальных. И в предвоенные, и в военные годы, инструкторы в летных школах обучали группу курсантов в целом, никого из них не выделяя. Понятие «индивидуальный подход» отсутствовало как таковое. В строевых частях поощрения или взыскания, за редким исключением, также получало скопом все подразделение. В период войны в Китае, в первые месяцы войны на Тихом океане в некоторых подразделениях стали вести учет самолетов, сбитых отдельными пилотами. Высшее командование одобрило подобную практику только в 1943 г. С другой стороны, в отдельных подразделения категорически отказывались выделять отдельных пилотов среди других: победа в воздушном бою — плод коллективных усилий!
Прим.: Полный комплект иллюстраций, расположенных как в печатном издании, подписи к иллюстрациям текстом.
дядя_Андрей про Каратист
23 10
Какие-то однообразно у ГГ всё получается. Что в каратэ, что с девушками. И, на мой взгляд, произведение излишне перегружено специфической терминологией. Ладно, мне она знакома, а вот неподготовленный читатель может и завязнуть.
mysevra про Дочинец: Многії літа. Благії літа [uk] (Современная проза)
20 10
Так гарно, душевно та мудро. Доки не згадується втеча, описана у інший книзі – «В’язень замку Паланок». Тоді вже всі слова автора сприймаються як лицемірство. Оценка: неплохо
mysevra про Лазарев: Кочевница (Боевая фантастика)
20 10
Мир далёк от канона, и события не такие уж яркие. Опять же, текст не правлен стилистически - тавтология почти на каждой странице. В принципе, история хороша, изложить бы её красиво. Продолжение читать желания нет, но отдельное «спасибо» за идею. Оценка: хорошо
mig2009 про Мур: Дурак [Fool ru] (Юмористическая проза)
20 10
Этакая интерпретация-пародия-видение автора (шута) на известную трагедию. Корделию он не умертвил, а так, в целом все по канве.
Зашел глянуть, не появилась ли третья книга (в смысле перевод) из цикла, в 2020 издана, Shakespeare for Squirrels. Ан нет( Оценка: хорошо