Березовый деготь 686K, 61 с.(скачать) издано в 2013 г. Научная книга Добавлена: 05.11.2014
Аннотация
Наша книга посвящена березовому дегтю. Дёгти широко применялись в дерматологии до введения в медицинскую практику кортикостероидных мазей. Дерматологи начала XX в. хорошо знали как полезные свойства, так и недостатки дегтярных препаратов и умело использовали их для лечения, добиваясь хороших результатов.
Деготь обладает удивительным лечебным эффектом. С помощью него можно излечить псориаз, фолликулиты, экземы, себорейный дерматит, витилиго и огромный спектр других заболеваний. Кроме того, деготь с успехом применяют в косметологии для лечении сухости кожи, перхоти, угревой сыпи и т. д.
Дёгти широко применялись в дерматологии до введения в медицинскую практику кортикостероидных мазей. Дерматологи начала XX в хорошо знали как полезные свойства, так и недостатки дегтярных препаратов и умело использовали их для лечения, добиваясь хороших результатов.
Деготь обладает удивительным лечебным эффектом. С помощью него можно излечить псориаз, фолликулиты, экземы, себорейный дерматит, витилиго и огромный спектр других заболеваний. Кроме того, деготь с успехом применяют в косметологии для лечении сухости кожи, перхоти, угревой сыпи и т. д.
Как правильно применять березовой деготь, какие мази можно сделать на его основе, какие виды дегтя можно использовать для лечения – обо всем об этом и многом другом вы узнаете из нашей книги.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Isais про Велипольский: Три «Остапа» [СИ] (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
06 12
Это, надо заметить, очень редкая птица — научная фантастика, которую следовало бы написать и издать в 1924-м. Или, по крайней мере, в 1956-м. А она каким-то странным образом залетела в 2016-й...
Выходит, и среди рассказов бывают «попаданцы».
Mila_48 про Сорока: Чорна Рада, 1663 [uk] (История)
06 12
С благодарностью верстальщику за возможность прочитать эту книгу. Удачи! Оценка: отлично!
Isais про Ткачёв: Всё ж силу слов пусть борет сила слов (Ироническая фантастика, Сатира)
04 12
Для тех, кому непонятны толстые намеки сатиры "для своих": Мещера и Казань на культурной карте России рядом, сказал "Мещера" -- звучит почти "Казань". Так что Мещерзанцев -- это... да, почти всемирно знаменитый советский ………
Stanislaw Wartownik про Гюисманс: Наоборот [À rebours ru] (Классическая проза)
03 12
Перевод здесь плохой. Переводчик некий Карабутенко.
Язык Гюисманса как-то вульгарно осовременен.
(Вот и иллюстрации подстать: забавны, но тоже совершенно не подходят к эпохе и содержанию романа.)
Перевод Головкиной в разы лучше! Оценка: неплохо
kolombok про Попаданец в Таларею
02 12
Детский сад с трахом. В самом начале герою были выданы такие рояли, я думал ну может нормализуется. Я был не прав.