Украденное счастье [= Шорнолота] 833K, 162 с.(скачать) издано в 2007 г. Гелеос в серии Ради любви Добавлена: 04.12.2014
Аннотация
В глухой провинции жили дружно и счастливо два брата. Однако после смерти отца семья распалась — склочная и жадная невестка выгнала младшего брата, его жену и маленького сынишку Гопала из дома. Спасаясь от нищеты, они уехали в Калькутту, но и там кое-как сводили концы с концами. Гопал вырос и превратился в красивого и благородного юношу. Судьба подарила ему встречу, с прекрасной Шорнолотой, младшей сестрой лучшего друга Хема. Молодые люди полюбили друг друга, но разница в социальном положении богатой невесты и парня из бедной семьи встала между ними непреодолимой преградой.
Приготовления к свадьбе Шорнолоты с постылым женихом идут полным ходом, а Гопал в это время попадает в тюрьму… Смогут ли влюбленные вырваться из оков и соединиться, будут ли они счастливы? Настоящие индийские страсти бушуют в книге «Украденное счастье».
Книга представляет собой переиздание (без указания настоящего названия и имен переводчиков) романа бенгальского писателя XIX века, выпущенного в 1958 г. издательством "Художественная литература". ...Первый роман Тарокнатха Гонгопадхая - «Шорнолота», написанный в 1874 году, занимает видное место в истории бенгальской литературы. Вместе с произведениями Бонкимчондро Чоттопадхая (1838-1894), Рабиндраната Тагора (1861-1941), Шоротчондро Чоттопадхая (1876-1938), он открывает эпоху современного романа на языке бенгали.
Роман «Шорнолота» выдержал семь изданий, а в 1888 году был переделан в пьесу.
Глубокое знание жизни и быта индийских крестьян и искренняя любовь к своему народу помогли Тарокнатху в создании живого и яркого романа, хотя и не лишенного некоторой условности в сюжетных построениях. В «Шорнолоте» получили освещение вопросы большой общественной значимости. Писатель разоблачает тунеядство и продажность чиновников, лицемерие, паразитизм» и алчность брахманов и гуру - духовных наставников, невежество и взяточничество «просветителен» индийского народа - учителей.
Роман «Шорнолота» - первое произведение Тарокнатха Гонгопадхая, публикуемое на русском языке.
Дей про Мастер Трав
12 04
На данный момент есть 5 книг. Я так-то предпочитаю подобные произведения для расслабления: атмосфера PW, WOW, вот это копание травок, рост в навыках. И совершенно не хочется, блин, превозмогания. А здесь ГГ буквально утыкан ………
mysevra про Толстой: Семейное счастие (Русская классическая проза)
12 04
Уф. Столько слышала восторгов об этой повести: ах, мол, история удивительной трансформации любви. Как по мне, неравный брак: мужчина лет на 20 старше жены, со своими сложившимися взглядами на жизнь, лепит из ничего не видевшей ……… Оценка: хорошо
mysevra про Твардовский: Василий Тёркин (О войне, Поэма, эпическая поэзия)
12 04
Интересный слог, легко читается и западает в память. Смесь нарочитой простоты и оптимизма – убойное сочетание! Правда, со временем эта простота и однообразнось приедаются, но уважение к автору остаётся. Оценка: отлично!
mysevra про Баркер: Каньон Холодных Сердец [litres] (Ужасы, Мистика)
12 04
Если бы немного ускорить процесс… Первая часть, совсем крошечная, как бы вступительная, была интригующей, а дальше хотелось пролистывать. Вроде бы и ладно написано, и подробности в тему, просто особенности склок и страданий ……… Оценка: неплохо
Skyns71 про Поселягин: На просторах неизвестной планеты [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
11 04
Какой-то жутко беспомощный, коряво написанный текст - словно сочинение не самого умелого школьника... Ну как такое ухитрились издать? Вероятно, сработала немотивированая злоба автора в адрес американцев, лезущая аж на третьей странице. Оценка: нечитаемо
Oleg68 про Эндрюс: Икар [Icarus ru] (Триллер)
07 04
Отличный триллер. В напряжении держит до последних страниц. Очень неожиданный главный злодей и непредсказуемый финал. Оценка: отлично!
decim про Горан Скробонья
07 04
Всё замазано серым. Снова привычные "уставился", ну куда без них. Словно гуглопер с посредственного английского перевода. Может быть в оригинале это интересно, а так - плохо.
ЗЫ, в послужном списке транслейтора ещё есть ………
Irsanta про Данияр Саматович Сугралинов
06 04
Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались?