…Матроса накрыло штормовой волной. Натянулся и лопнул пеньковый конец, которым он для безопасности был обвязан. Погиб бы матрос, но его успел схватить и удержать старшина. Рука товарища оказалась надежней троса.
…Из трещины в трубопроводе на раскаленный металл котельного кожуха брызнула струя мазута. Огонь обжег старшину. Но у него хватило сил перекрыть трубопровод. И когда он, беспомощный, лежал в госпитале, хирург сказал командиру корабля, что спасти жизнь старшине можно только переливанием крови и пересадкой кожи. Об этом узнали моряки. Они пришли на помощь товарищу — становились донорами, ложились на операционный стол…
Сила воинской дружбы, любовь к командирам, духовная красота и благородство советского военного моряка, трудные походы и подвиги — обо всем этом рассказывает В. Милютин тепло и душевно. Автор — сам моряк, капитан 2 ранга. Он хорошо знает людей, о которых пишет, прошел с ними тысячи миль в боевых и учебных походах.
дядя_Андрей про Каратист
23 10
Какие-то однообразно у ГГ всё получается. Что в каратэ, что с девушками. И, на мой взгляд, произведение излишне перегружено специфической терминологией. Ладно, мне она знакома, а вот неподготовленный читатель может и завязнуть.
mysevra про Дочинец: Многії літа. Благії літа [uk] (Современная проза)
20 10
Так гарно, душевно та мудро. Доки не згадується втеча, описана у інший книзі – «В’язень замку Паланок». Тоді вже всі слова автора сприймаються як лицемірство. Оценка: неплохо
mysevra про Лазарев: Кочевница (Боевая фантастика)
20 10
Мир далёк от канона, и события не такие уж яркие. Опять же, текст не правлен стилистически - тавтология почти на каждой странице. В принципе, история хороша, изложить бы её красиво. Продолжение читать желания нет, но отдельное «спасибо» за идею. Оценка: хорошо
mig2009 про Мур: Дурак [Fool ru] (Юмористическая проза)
20 10
Этакая интерпретация-пародия-видение автора (шута) на известную трагедию. Корделию он не умертвил, а так, в целом все по канве.
Зашел глянуть, не появилась ли третья книга (в смысле перевод) из цикла, в 2020 издана, Shakespeare for Squirrels. Ан нет( Оценка: хорошо