Великая шахматная доска (fb2)

Збигнев Казимеж Бжезинский Переводчик: О. Ю. Уральская
Великая шахматная доска [The Grand Chessboard: American Primacy and its Geostrategic Imperatives] 1294K, 221 с.   (скачать)
издано в 1997 г. Международные отношения
Добавлена: 13.06.2007

Аннотация

Многочисленные переиздания книги Бжезинского, стойкого и последовательного противника СССР, показывают большой интерес широкой читающей аудитории к его теоретическим предсказаниям в области геополитики.

Один из самых известных в мире политологов анализирует геополитическую ситуацию текущего десятилетия в мире, и особенно на Евразийском континенте, прогнозируя политическую карту будущего мира. России, унаследовавшей от СССР всю авторскую неприязнь, в книге посвящена специальная глава — с символичным названием «Черная дыра».




Впечатления о книге:  

sapient pastor про Бжезинский: Великая шахматная доска [The Grand Chessboard: American Primacy and its Geostrategic Imperatives] (Политика) 08 11
Чисто идеологическая книга, благодаря которой американец с гордостью называет себя американцем. У славян такого нет, увы. А жаль СССР могло бы ожидать великое будущее.

colonelmarch про Бжезинский: Великая шахматная доска [The Grand Chessboard: American Primacy and its Geostrategic Imperatives] (Политика) 21 05
Нужная книга для понимания того, что же сделали с СССР и что делают с Россией и Украиной

bookcrossing про Бжезинский: Великая шахматная доска [The Grand Chessboard: American Primacy and its Geostrategic Imperatives] (Политика) 12 03
Очень и очень хорошая книга. Всем читать и начинать понимать что происходит :)

jinson про Бжезинский: Великая шахматная доска [The Grand Chessboard: American Primacy and its Geostrategic Imperatives] (Политика) 16 11
Читать однозначно. Изучать нашим политикам с лупой. Будем надеятся что, у нас когда нибудь появятся лгуны такого же уровня.(они есть и сейчас, но клевещут исключительно на собственную страну.)

ledechka про Бжезинский: Великая шахматная доска [The Grand Chessboard: American Primacy and its Geostrategic Imperatives] (Политика) 15 11
Грамотная - в смысле без ошибок в переводе. А насчёт "спокойная", так это люди в белых халатах в психбольницах так утешают таких авторов. Ну, ты дал - спокойная - во слово!!!

Оглавление


Прочитавшие эту книги читали:
X