Огляделась по сторонам: это явно не мой мир.
— И вообще, я даже имени твоего не знаю.
Если честно, мне было все равно, как его зовут. Но нужно было как-то отвлечь его внимание от песца, испуганно жавшегося ко мне.
— Бринейн, — нехотя ответил мужчина.
— Какое странное имя, — ответила я. — Немец? Австриец?
— Волк, — с хитрой улыбкой ответил Бринейн. Конечно, он шутил. Какие, к черту, волки? Я уже вышла из того возраста, когда веришь в детские сказки.
— Зря не веришь, — как-то зло усмехнулся “волк”. — Показать?
Iron Man про Гессен: Во глубине сибирских руд... (Биографии и Мемуары)
15 12
Восхитило содержание узников "кровавого царизма":
«В Чите рудников не было. Здесь работа была другая, более легкая: декабристы чистили казенные хлевы и конюшни, подметали улицы, копали рвы и канавы, строили дороги, мололи ………
Kromanion про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
14 12
Старик Хоттабыч почти целиком спижжен с Энсти "Медный кувшин", и отличается лишь противоестественными "острополитическими" вставками, которые, видимо Лагин менял согласно флюгеру внешнеполитического курса. Сами вставки инородны ………