Такое преступление никогда не могло бы произойти в Америке, Европе или России. Это чисто восточное убийство.
Самира погибла так глупо и обидно! Совсем молодая женщина. Сорвалась со скалы…
Ее муж Этибар раздавлен горем. Он не может простить себе, что позволил жене одной пойти в горы и не предупредил несчастье. Но кто мог предвидеть столь жуткий конец? Тропинка – совсем безопасная, а среди местных каждый знал Самиру, никто не посмел бы ее обидеть.
И тут как гром среди ясного неба: это не несчастный случай. Самиру СТОЛКНУЛИ.
Кроткая, безгрешная, почти святая девушка – за что же так жестоко поступили с ней? Дикая, необъяснимая история.
Знаменитый эксперт Дронго едва начал изучать ближайшее окружение убитой, как к нему обратился неопрятный опустившийся тип по имени Гулам. Незнакомец намекнул, что видел, кто именно столкнул девушку со скалы. Но эта информация настолько невероятная, настолько чудовищная, что Гулам согласится раскрыть ее только за очень, очень большие деньги…
nevskaya25 про Мэтью Арлидж
19 05
Отличный триллер, не без косячков, но незначительных, не влияющих на сюжет в целом. Твердая четверка, даже отлично с натяжкой, уж как кому нравится.
peterabotnov про Варяг [Мазин]
19 05
Прослушал серию "Варяг". Моя оценка - троечка. Нет никакой мистики, сплошная история, из попаданцев только то, что герой из нашего времени "мозгами" попал в прошлое. И все! Даже никаких современных умений и знаний не применил, ………
Sello про Эберс: Каракалла. Иисус Навин (Историческая проза)
18 05
Что тут скажешь? Отличные исторические романы, с поправкой на время, когда они были написаны и на то, как принято было тогда писать, посыпая сахарной пудрой фабулу. Во всяком случае достоверности в таких произведениях больше, ……… Оценка: отлично!
decim про Паллисер: Квинканкс. Том 1 [The Quincunx ru] (Триллер, Современная проза)
16 05
Есть Диккенс, Остин, сёстры Бронте, да блин! есть стилизации от Фаулза и Симмонса. Для профессионалов несомненно есть книги по истории британской судебной системы. А этот кактус, этот "Квинканкс" жевать не стоит.
Перевод ………