Этот роман Г. Л. Олди, написанный на стыке альтернативной истории, фэнтези и утопии-антиутопии, — прежде всего притча. Притча о Великой Державе и Маленьких Человеках, о том, как слепые ведут слепых, и том, что нет ничего нового — ни под солнцем, ни под луной. Но маги и Российская Империя начала века? Жандармы, чей служебный «профиль» — эфирные воздействия?! Колдуны-каторжане?!
Впрочем, Олди, как всегда, не ищут легких путей — а намеренно усложняют свою задачу, чтобы потом постепенно выходить из лабиринта хитросплетений, порожденных их неудержимой фантазией.
Впечатления о книге:
prokuror про Олди: Маг в законе. Том 1 (Фэнтези)
02 09
И идея оригинальная, и язык прекрасный, да вот беда - повествование размазано, как манная каша по тарелке. Чувствуется, что авторы становятся скупыми на сюжетные события и судорожно добирают договорной "метраж" на бессмысленных словестных кружевах. Если в "Одиссее" и "Герое" это ещё было как-то органично втиснуто в повествование в качестве стилизации под греческий антик, то в "Маге" этого явно сделать не удалось - половина произведения откровенная "вода"
кто-то невидимый про Олди: Маг в законе. Том 1 (Фэнтези)
01 09
таких книг я больше ни у кого не встречала! мало сказать, что она интересная. эпитетов можно приложить множество, (для меня безусловно положительных :) )но пока не прочитаешь - ни о чем они не скажут :)))
Lilena про Олди: Маг в законе. Том 1 (Фэнтези)
23 04
вот проведешь вечер за чтением похожденией очередной развеселой ведьмы, её демонического коня и 25 обалдевших поклонников и вроде бы все хорошо - бодренько, с юмором, неземная любовь присутствует, поверженные враги в штабеля укладываются.
Правда автор и редактор не знают термина "тавтология". Уж если у героини глаза "фиалковые", то упомянуть это необходимо 50 раз на главу, но зачем придираться к мелочам.
А потом берешь в руки Олди и понимаешь, как можно и нужно писать. Я даже не про талант говорю, хотя кто бы усомнился в его наличии у уважаемых метров.
Я про качество книг. Ведь для каждого цикла выстроен уникальный мир, продуманный до каких-то невероятных мелочей.
Для каждого мира свой оригинальный язык. Все эти словечки "полуполковник, маги-рецедивисты, общедоступный театр" - кропотливая работа, казалось бы стоило ли трудиться, но все же они создают особую атмосферу. И ведь каждое слово к месту.
Словесные кружева Олди, это отдельный пункт моего восхищения. Кто еще из современных авторов берет на себя труд поработать над стилем, и что бы герои разного социального уровня говорили присущим именно их классу языком, а не языком автора. Разве что метр Акунин.
Олди не кидают читающей публике полуфабрикаты - невычитанные книги. Все запятые и точки расставлены, а если в слове есть орфорграфическая ошибка, то только потому что тут нужна, обусловлена стилем речи героя, а не потому что автор в пятом классе на уроках русс яз спал. (да, я не люблю читать полуграмотные книги, каким бы занимательным не был сюжет. И неприятно читать оправдания авторов - идея есть, а грамматика дело десятое).
Когда я читаю Олди, остается ощущение, что текст вычитан, вычищен и отшлифован и в этом проявляется уважениние к читателям.
Все это - кропотливая, вызывающая огромное уважение работа. А ведь вензеля выписываются вокруг оригинальной идеи и непредсказуемых скачков фантазии.
Видимо поэтому мне не встречались подделки под Олди. Что бы их "сплагиатить" нужно слишком много труда вложить в книгу. Гораздо проще взять готовую идею, например, отправить на большак красотку рыжую (блондинистую, брюнетистую, в пятнышку) ведьму (что б Громыко чаще икалось), поперчить влюбленным эльфом или вампиром, полить незатейливым юмором ( в нужных местах поставить фразы "все постанывали от смеха", что б читатель понял, где он, юмор) и готово.
Анни-Мари про Петросян: Дом, в котором... (Современная проза, Магический реализм)
18 11
Книга странная. Необычная и ни на что не похожая. Собственно, хоть какие-то параллели я лично смогла провести только с книгой "Мастер и Маргарита". И вовсе не потому, что они похожи. Просто в обеих книгах присутствует то, ………
Nicout про Резанова: Чудо и чудовище (Историческое фэнтези)
18 11
дурацкий знак качества"
Давно, во времена совка, прошел международный конгресс детективов. Утром выясняется, что около кровати председателя конгресса кто-то насрал. Начинают допрашивать делегации. Французы говорят - это ………
mazay про Arladaar
18 11
Жеке сегодня, как минимум, под 70. Так что Аня могла бы быть Жекиной внучкой. Тем более, что писал, всё-таки, мужчина. Или диктовал!