Вольный перевод романа с французского на английский выполнен Т. Майн Ридом. В русских изданиях авторство этого романа приписывается Майн Риду ошибочно.
Подробнее об этом в статье С.М. Червонного "По следам капитана Майн Рида" (http://www.citycat.ru/litlib/online/cherv.html).
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12
«Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………